

D1849

@##། །གང་ཞིག་བདག་འདྲའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །རྣམ་པ་མང་པོར་གསོལ་བཏབ་ཀྱང་། །བསོད་སྙོམས་པ་ཡི་ཞལ་སྔ་ནས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཡང་རྒྱན་མ་མཛད། །དེ་ཕྱིར་བདག་གིས་བཅོ་བརྒྱད་པ། །དེ་མཉེས་གསལ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད། །དེ་ཡི་ཞབས་ཟུང་ཕྱག་འཚལ་ནས། ། རང་ཉིད་དྲན་ཕྱིར་ཅུང་ཟད་བྲི། །འདི་ལྟར་མན་ངག་དང་བཅས་པའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མདོའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་ཉིད་གསལ་པོར་བྱེད་དེ། ཟབ་པར་བརྗོད་པ་རྣམ་པར་སྤྲོས་པ་དང་། མ་བརྗོད་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ་དཔལ་ལྡན་གསང་བ འདུས་པའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་སྟོན་པ་སྡུད་པར་བྱེད་པས་བརྗོད་པ།དེ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་བསྟན་པའི་རྗེས་ལའོ། །ཡང་ནི་ ཚིག་གི་རྒྱན་ནོ།།བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ལ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་དབང་བསྐུར་བ། ཐོད་བཅིངས་པ། སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་བྱང་ཆུབ་ལ་ཐོགས་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མངོན་པའི་ཆོས་མཛད་པ་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱམས་པ་སྟེ། གང་རྣམས་ཀྱི་རབ་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་ཏེ་གླེང་གཞིའི་ལེའུར་ བརྗོད་པའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྟེ་དེ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། འབྲས་བུར་གྱུར་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྤྲུལ་ པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་བདག་ཉིད་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ཉིད་ཀྱིས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ཡིན་ལ་དེའི་བསྟན་པ་ནི་གསུངས་པའོ།།ཡང་ན་དེའི་སྟོན་ཅིང་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་གང་གིས་དེ་ལེའུ་བཅུ་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱིས་སོ། །དངོས་ པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་མངོན་རྟོགས་དང་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་དང་སྟོན་པ་ལ་མཁོ་བའི་ངོ་བོས་སམ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཏེ་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།ཇི་ལྟ་བ་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའོ། །དམ་ཚིག་ཇི་ལྟ་བ་ནི་གླེང་གཞིའི་ལེའུར་བརྗོད་པའི་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་འཁོར་གྱི་ལུགས་ལས་མ་འདས་པས་སོ།།མཐོང་བས་ནི་འབྲས་བུར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །ཐོས་པ་ནི་དེ་ལས་ལམ་གྱི་བདག་ཉིད་དོ། །ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
凡是像我这样的福德，虽然以多种方式祈请，但在乞食者面前，虽有大悲心却未加庄严。因此我对第十八品，明了通达令其欢喜。礼敬其双足之后，为自己忆念略作书写。
如是具有教授的一切续部，以十七品章节显示为经典之处后，现在将其明显阐释。对深奥所说之广大宣说，及未说之明显阐释，即吉祥密集说续后续第十八品，作为摄义而说。
关于"其后"等，"其后"是指在显示一切如来灌顶之身语意密之后。"复"是词之庄严。关于"慈氏等"，是指法王继承者之灌顶、系冠、一生补处、大乘阿毗达磨造者薄伽梵弥勒，他是诸位中的最胜者，如开示品中所说的遣除一切障碍等大菩萨们，即是如是宣说。
一切如来灌顶，是指果位大乐本性薄伽梵菩提心金刚，即其化身、受用身、法身本性之身语意密，以身语意密而说示。或者说，以其显示和证悟之十七品本续而说示。"以一切事物"是指以现观和画坛城及事业集会，以及教示所需之本性或一切方面，即以幻等诸法。"如实"是指无颠倒。"如实誓言"是指不违背开示品中所说的大金刚持眷属之传统。"见"是指果位金刚持。"闻"是指由此所成之道之本性。"通达"是指现前实证。

 །ཡང་ན་མཐོང་བ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་བདག་ཉིད་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོའོ། །ཐོས་པ་ནི་ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་གསུང་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པས་སོ།།ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའོ། །གཞན་དག་མཐོང་བ་ནི་རིགས་པ་དང་བསམ་པ་ལས་བྱུང་བ་དག་གིས་སོ། །ཐོས་པ་ནི་ཐོས་པ་ལས་བྱུང་བས་སོ། །ཁོང་དུ་ཆུད་ པ་ནི་བསྒོམ་པ་ལས་བྱུང་བས་སོ་ཞེས་སོ།།དེ་རྣམས་ལ་ནི་འཁོར་དུ་ཚོགས་པའི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལའོ། །གཟིགས་པ་ནི་བརྗོད་མ་ཐག་པའི་ཆོས་གང་རྣམས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་གཟིགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཆོས་གཟིགས་པའོ། །རྒྱུད་ཡོངས་ སུ་རྫོགས་ནས་སྐུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཁམས་གསུམ་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་བཞུགས་པ་སྔར་མ་མཐོང་བ་ཐ་མི་དད་པར་སོ་སོར་རང་རིག་པ་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་མཐོང་ནས་ཇི་ལྟར་ན་འཁོར་བ་ཡིན་ཞེས་ཡ་མཚན་སྐྱེས་པར་གྱུར་ནས་ཀྱེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཆེད་དུ་རྗོད་པ བརྗོད་དོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངེས་པ་ནི་རང་ཇི་ལྟ་བར་རང་གི་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་དུ་ངེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། བེམས་པོ་མ་ཡིན་པའི་ངོ་བོས་བཞུགས་པའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན་བརྗོད་པ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལ་སྟེ་ཁམས་གསུམ་གྱི་ལུས་དང་ ངག་དང་སེམས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ལ་དེའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་བཞུགས་པའོ།།འདི་ཉིད་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱུང་བ་རྣམས་སོ། །རང་གི་རང་བཞིན་གྱིས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོས་སོ། །དུས་གསུམ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོས་སོ། །བྱང་ ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དེའི་གནས་ཐོབ་པ་རྣམས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དེ་བརྗོད་པ། ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་ནི་དབྱེ་བ་འགའ་ཡང་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སོ། །སླར་ཡང་། སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་མིན་མཉམ་ཉིད། །མི་མཉམ་ མེད་ཕྱིར་གྲུ་བཞི་སྟེ།།ཞེས་པས་སོ། །ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ནི་གཞན་དུ་མ་མཐོང་བས་སོ། །དབང་པོ་ལས་འདས་པ་ནི་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོག་ཏུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི་སྲིད་པ་དང་ཞི་བ་ལ་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་པ་འདི་ལྟར་ཡང་ཤེས་པ་ཡོད་པ་ལ་འཁོར་བའི་རྒྱུན་ འཇུག་པ་ཞེས་ངོ་མཚར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者说，"见"是指化身本性之身金刚的本性。"闻"是以圆满受用身本性之语金刚的形相。"通达"是以法身本性之意金刚的形相而现前实证。其他说法："见"是由理与思所生。"闻"是由闻所生。"通达"是由修所生。
对于这些，是指作为眷属聚集的不动如来等诸如来。"所见"是指以刚才所说的诸法而见到的诸法，即是法见。
续部圆满后，身等安住于三界身等中，之前未见的无差别各别自证，以自相本性而见后，思维何以是轮回而生稀有，以"呜呼"等词发出感叹。
身语意的决定，是如其本然离自相而决定为不二性。三金刚是指身等金刚，以非物质性本性而安住。安住于何处？说是安住于三金刚，即以其本性遍一切相而安住于三界之身语意金刚中。
为何如此？因为是一切众生所从生者。以何自性？以三金刚之本性。三时是以身等金刚之本性。菩提金刚即金刚萨埵，是获得彼位者。正因如此，佛金刚即是大神通。
如说："法性中无任何分别"等。复次，如说："佛与非佛平等性，因无不等故四方"。稀有殊胜是因为他处未见。超越诸根是因为非根境界。最胜涅槃是因为不住于有寂。如是亦有智而轮回相续，此为稀有。


།ངོ་མི་མཚར་བ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཉིད་གཉུག་མའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ནི་ཐབས་འདིའོ། །བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྒྱུ་གཞན་མེད་པ་སྟེ། ཐབས་གཞན་རྣམས་ནི་བར་དུ་ཆོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསུངས་པ། རྒྱུད་རྣམས་ ཀྱི་ནི་མཆོག་གི་མཆོག་།ཅེས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་མཆོག་གོ། །ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་འཚལ་བའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གསུངས་པ། སྦས་པ་དེ་ཉིད་རྟོགས་ཕྱིར་རོ། །གང་གིས་ཟབ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། །གསུངས་པ། གང་བརྗོད་པ་སྟེ་སྔར ཡང་དག་པར་གསུངས་པའོ།།ཅི་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཁོང་དུ་མ་ཆུད་དམ་ཞེ་ན། གསུངས་པ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་འདོད་པས། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལའོ། །དེ་དག་ཅེས་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཞེས་པ་ནི་ བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལའོ།།ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་དགའ་བས་མ་འོངས་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ལའང་འདི་བཞིན་དུ་གཞན་གྱི་དོན་ལ་ཞུགས་པའི་འདྲི་བ་པོ་རྣམས་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་སྤྲོ་བར་བྱ་ཞེས་ཡང་དག་པར་སློབ་པར་བྱེད་དོ། །ཆོས་ ལ་གུས་པས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདྲི་བར་བྱེད་དོ།།གསང་བ་ཞེས་འདིར་གང་ལ་བགྱི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་དྲི་བའི་ཚོགས་ཏེ་གོ་སླའོ། །དེ་རྣམས་བསྟན་པ་དང་བཤད་པ་དང་སོ་སོར་བཤད་པ་དང་དྲི་བ་དང་ལན་དང་བཅས་པས་སྤྲོས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཞག་ནས་ཞེས་པ་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱས་ནས་སོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་རང་རང་གི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་པ་སྟེ། དབྱེར་མེད་པས་ཡིན་ལ་སྒྲོ་འདོགས་པ་ལ་དཔྱད་ནས་ཆོས་ཉིད་ཉེ་བར་བླངས་ཏེ་ ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་ཏོ།།དང་པོ་ཉིད་དུ་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པར་གྲགས་པ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་ལ་དེའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་ཡང་དེའི་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་མིང་གི་དོན་དུ་བསྟན་པའི་རིམ་པས་བཤད་པའི་རིམ་པ་གསུངས་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། ། ཞེས་པ་ནི་སོ་སོར་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །གསང་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཚོགས་པ་ནི་འདུས་པ་ཡིན་ནོ། །མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་ཅན་ཏེ་རང་གི་དོན་ལག་ན་སྦྱར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
不稀有是因为法性本身即是本然自性。极难获得的是此方便。成就菩提是无他因，因为其他方便都会中断。因此所说："诸续中之最胜者"，即是较瑜伽续和无上瑜伽续更为殊胜。向您祈请。为何？所说："为了证悟秘密真实故"。以何为甚深？所说：即是前所正说。
您等难道未能通达吗？所说："为利益诸众生"。"尔时"是指祈请之后。"彼等"是指不动如来等。"于彼等"是指慈氏等。
以"善哉善哉"等词，是以欢喜心教导未来的诸位上师，对于如是为利他而发问者，应以"善哉"等语来鼓励。以对法恭敬而一再顶礼后发问。
"此处何为秘密"等是问题集，易于理解。应当以教示、解释、分别解释、问答等广说。所说"安立于身金刚等"是指成为一体。以各自身等金刚于大持金刚身等金刚作意，因无差别而观察增益后领受法性而默然。
首先，著名的吉祥密集是普贤，其方便亦以宣说续部名义的教授次第而说解释次第，说道："身语意三种"，是指以身、语、意各别分类为三种。秘密是因为非一切境界。集会即是集聚。其性相如何？具一切如来之名，应当依自义而修持。


 ། འདི་སྐད་བརྗོད་པར་འགྱུར་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་གཅིག་པ་ནི་གསང་བ་འདུས་པའོ། །ཡང་ན་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་རྣམ་པར་དག་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པས་ཚོགས་ཤིང་འདུས པའོ།།འདིས་ནི་གསང་བ་འདུས་པ་བཤད་དོ། །རྒྱུད་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཞེས་པ་ནི་དྲི་བའོ། །ལན་གསུངས་པ་ལྔ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ལྔ་པ་ནི་ལེའུ་ལྔ་པའོ། །དགུ་པ་ནི་དགུ་པའོ། །བདུན་དང་བཅུ་ནི་བཅུ་བདུན་པའོ། །བཅུ་གསུམ་ནི་བཅུ་གསུམ་པའོ། ། འདི་རྣམས་སུ་དོན་གང་བཤད་ཅེ་ན་གསུངས་པ། རིམ་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སྤྱོད་པ་དང་། དམ་ཚིག་བཞི་ཡང་ཡིན་ལ་དེའི་བཤད་པ་ལོག་པར་རྟོགས་པ་འགེགས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་བསེ་རུ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ངེས་པ་དང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས པ་དང་དེའི་དོན་ལ་སོགས་པ་དང་།ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པ་དང་ཞི་བ་ཡང་ངོ་། །གང་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་ རྣམས་ཀྱིའོ།།བསྟན་པ་ནི་བསྟན་པ་ལ་མཁོ་བ་སྟེ་བསམ་གཏན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ལས་གཞན་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །བཞི་པ་ཐུགས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གའོ།།བཅུ་དྲུག་པར་སྐུ་དང་གསུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སོ། །དེར་ཐིག་སྐུད་དང་། རྡུལ་ཚོན་དང་། བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་འདུས་བྱ་བ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། གཏོར་མ་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་སོ།།བརྒྱད་པར་བརྟུལ་ཞུགས་ཏེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་མཆོད་པ་དང་དེ་ཉིད་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་གི་ལམ་ལས་སྡོམ་པར་བྱེད་པས་སྡོམ་པའོ། །བཅུ་གཉིས་པར་མི་སྣང་བ་དང་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་དང་། བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་བཞི་ཡང་ངོ་། །བརྒྱད་པ་ཞེས་པ་ནི་དྲུག་པ་སྟེ་གཞུང་ལྷག་པས་སོ། །དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་མཆོད་པའི་སྔགས་དག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是宣说，一切佛陀之身等三者本性为一即是密集。或者，以所依能依清净，诸如来一切功德以坛城形式集聚而汇集。此说明密集。
"续部关联如何？"这是提问。答复说"第五"等。第五是第五品。第九是第九品。七与十是第十七品。十三是第十三品。
若问这些处所说何义？答：依次为无分别行、四种誓言及其说明、遮止邪解、一切世间天之誓言、独角仙等之法则决定、咒语诵持及其义等、颜色与手印等决定以及寂静。
是谁的？是诸佛的，即毗卢遮那等的，以及诸菩萨的，即除一切障等的。
教授即教法所需，除了禅定坛城、绘画坛城及事业集外，其他皆为"善哉善哉"等。大成就即是事业集等。第四是心坛城仪轨。第十六是一切身语主尊之诸坛城。
其中，线、彩粉、宝瓶等集合、护摩、食子、摄受弟子、灌顶等是阿阇黎事业。第八是律仪，即与真如相应之供养，以及以此遮止轮回与恶趣之道故为律仪。第十二是成就隐身与神通等共同悉地，以及亲近等四支分。
所说"第八"是第六，因为文字有多余。其中"随爱"是一切如来之随爱及供养咒。


 །ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ནི་དེ་དང་ཉེ་བས་སྒྲུབ་པ་ཉིད དེ།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་བརྗོད་པའོ། །གཉིས་པར་ནི་སྡོམ་པ་ཞེས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །བཅུ་པ་དང་བཅུ་བཞི་པར་དྲག་པོའི་སྤྱོད་པའོ། །བདུན་པར་སྡོམ་པ་སྟེ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་རང་བཞིན་གསུངས་སོ། །གསུམ་པར་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གྱི་ངོ་བོ་བསྙེན་པའོ།།གཅིག་བཅུ་ཞེས་པ་ནི་བཅུ་གཅིག་པར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡི་གེ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་དེའི་གནས་ཀྱང་ངོ་། །དེ་ཉིད་དུ་གཅིག་གི་སྒྲ་ཕྱིས་པ་མཐོང་བས་དང་པོ་བཟུང་སྟེ། དེར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ལྷ་རྣམས་འབྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དོ།།བཅུ་དང་ལྔ་པ་ཞེས་པ་ནི་བཅོ་ལྔ་པ་སྟེ། དེ་རུ་གྲུབ་པའི་ཞིང་དང་དེའི་རྒྱུ་མཚན་རྨི་ལམ་ལ་སོགས་པ་ཡང་གསུངས་སོ། །འདི་དག་ནི་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ། གཞན་ཡང་དེ་དང་དེར་བརྗོད་པ་བསྟན་པར་འདོད་ནས་གསུངས་པ། ཚར་གཅོད་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་དང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཚར་གཅོད་པ་ནི་སྤྱོ་བར་བྱ་བའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་སོ། །རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ནི་གསད་པ་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བསྟན་ནས་འཚོ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་དག་ནུས་པ་ནི་ལས་སོ། །དུལ་བ་ནི་སྔར་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །གདུལ་དཀའ་བ་ནི གདུལ་བར་མི་ནུས་པའི་གདུལ་བྱའོ།།ཞི་བ་ནི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པའོ། །དེ་རྣམས་གཞུག་པའོ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཞེས་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་གྲུབ་པ་དེའི་རིམ་པའོ། །ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན་པའོ། །དེ་དབྱེར་མེད་པར་ གྲུབ་པར་བྱེད་པས་ཆོ་གའོ།།བཞི་ཞེས་པ་ནི་དང་པོར་སྟོང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རིམ་པས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་དང་འབྲེལ་བའི་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་འོག་མའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་པས་ཐུན་མོང་བའོ། །དེའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དེ་དང་ འབྲེལ་པ་སྟེ་གཞུང་ངོ་།།མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད་ཅེས་པ་ལ་མཆོག་ནི་མཆོག་གི་བསྙེན་པ་སྟེ། ཟླ་བ་ཞུ་བའི་བདག་ཉིད་མངལ་ནས་སྐྱེ་བའི་རིམ་པའི་ངོ་བོའོ། །གང་འཆད་པར་འགྱུར་བ། མཆོག་ནི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཉིད། །ཅེས་སོ། །དེ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡང་གཞུང་ངོ་། །ཉིད་ཅེས་ པ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
近修即与彼相近而修持，即诵持加持身语意之咒。第二品中"律仪"即菩提心。第十与第十四品中是忿怒行。第七品中说律仪，即随念自性。第三品中是以金刚安住三摩地为体性之亲近。
"一十"即第十一品，说诸天身相圆满之因三字等，以及隐身等悉地及其处所。由于在此见到"一"字后加，故取为第一，其中说一切如来事业诸天出生等。"十与五"即第十五品，其中也说成就处及其因缘梦境等。
这些仅是举例，为欲显示其他彼彼处所说，故说"调伏摄受"等。调伏即应调伏之所化。摄受即示现杀害摄受后令活。彼等力用即事业。调顺是往昔诸佛。难调即不能调伏之所化。寂静即安住自性。摄受彼等。
"与生起次第相关"即是生起次第天轮成就之次第。说月轮金刚等相之次第。以成就彼等无别故为仪轨。"四"即如初品将说"空性菩提"等次第之四相。
"与共同悉地相关"即与下续生起次第相似故为共同。其悉地即与彼相关，即正文。"最胜性"中，最胜即最胜亲近，是月轮融化体性胎生次第之本体。如将说："最胜即智慧甘露性。"显明彼者亦是正文。"性"即决定执取。


།ད་ནི་སྡུད་པ་པོ་གཞན་དག་ནི་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ་མཆོག་དང་ཡང་འབྲེལ་ཏོ་ཞེས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །བརྟུལ་ཞུགས་ནི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ། །གཞུང་ནི་སློབ་དཔོན་ཕུན་སུམ་ ཚོགས་པ་རྟོག་པར་བྱེད་པའོ།།བླ་མ་སྔགས་ཀྱི་ལམ་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་ལུགས་སོ། །སློབ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ནི་འཇུག་པར་བྱེད་པའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོ་ནི་བཟུང་བའི་མི་དམན་པའི་ཐུན་མཚམས་བཞི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་ པ་དང་དམ་ཚིག་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པའོ།།དབང་བསྐུར་བ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས་མཆོག་གི་མཆོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སློབ་མ་བཟང་པོ་བརྟན་ཞིང་གུས་པ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་ལ་མོས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ དང་འབྲེལ་བ་འདི་ཡིན་ཏེ།སྟོན་པ་ནི་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ་གཞན་འདི་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བལྟ་བར་བྱའོ། །སྲིད་པ་དང་ཞི་བའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བས་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བ་ཡིན་ཏེ། བྱའོ་ཞེས་སྔགས་དང་འབྲེལ་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་ཞེས་འདིར་ཅི་ལ་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་ འདྲི་བའོ།།ལན་ལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པའོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འཆད་པར་འགྱུར་བ་དག་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་མ་ཡིན་པའི་ངོ་བོས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ངེས་པར་གཏོད་པ་ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་དག་འཆད་དེ། གང་དངོས་ པོ་མེད་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པ་སྒྲོ་འདོགས་པའི་ངོ་བོར་བརྟགས་པའི་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ།དེ་ནི་ཤེས་རབ་པོ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་གཉིས་མེད། །ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་ཞེས་བརྗོད་པས་སོ། །ཡང་ཐབས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་སྙིང་རྗེས་མངོན་པར་འདོད་པའི་བསམ་པ་ནི་དངོས་པོ་སྟེ།དེ་ཉིད་འདིའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ལ་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡང་ཟབ་མོའི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་བརྗོད་པ། ཟབ་པ་དང་ནི་རྒྱ་ཆེ་ལས། །ཡོངས་མིན་རྣམ་རྟོག་མེད་པ་ཉིད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སླར་ཡང་། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཟབ་པ་དང་། རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་རང་གཞན་འབྱུང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །འདིས་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在，其他结集者说：共同悉地即隐身等，与最胜也相关。坛城即身等坛城。律仪即明咒律仪。正文即思维圆满阿阇黎。
"从上师咒道"即密乘传统。令弟子圆熟即引导。善律仪即所持不劣之四座、三三摩地、守护瑜伽等，以及受持誓言等之规定。灌顶即自身所授最胜等灌顶等。
因此，善弟子坚固恭敬，大士信乐甚深广大法，此即与佛相关。应知导师是开显者，而非离如是相者。由离有寂分别而得解脱，此与咒相关。
"此中瑜伽何所指"是提问。答中说方便智慧等。将说方便智慧双运，即以非外在体性双运决定安住如理作意，称为瑜伽。
解说彼等：无实即离所执能执相增益体性分别之自性，即无二，此即智慧。如说："般若波罗蜜无二，此即智慧。"
复次，方便即于一切众生如幻，世俗中以悲心欲利一切众生之意乐为事，此即其相，由所化机而现种种广大显现故。广大亦即甚深自性。即所说："由深与广，非遍无分别性"等。
又复："无分别甚深，广大生自他"等，此即解说瑜伽。


 །སྔར་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་འབྲེལ་པ་བརྗོད་ལ། ད་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲ ཉིད་ཀྱི་དོན་མ་དྲིས་པ་ཉིད་དུ་གསུངས་པ།སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་པས་མ་འོངས་པའི་སློབ་དཔོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཉིད་དུ་སློབ་མས་མི་ཤེས་པས་མ་དྲིས་པར་གོ་ནས་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་ཡང་དག་པར་བསླབ་པའི་ཆེད་དུ་ལན་གསུངས་པ། རྒྱུན་ནི་ཚོགས་པ་སྟེ། རྗོད་པར་བྱེད་ པའི་ཚོགས་ཡིན་ལ་རྒྱུད་ནི་འདིས་དོན་གསལ་བར་བྱེད་པས་ཞེས་སོ།།དེའི་རྒྱུན་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། ཕྱེ་ནས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ནི་གཞི་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆ་བྱད་ནི་རྣམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུའི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་གཟུགས་ནི་རང་བཞིན་དུ་བརྗོད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ ཏོ།།དེ་ཉིད་མི་འཕྲོགས་པ་ནི་འབྲས་བུ་རྒྱས་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཡིན་ཏེ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དག་དབྱེར་མེད་པས་སོ། །གཞིའི་དོན་འགྲེལ་པ་ནི་ཐབས་ཞེས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་སྩོགས་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གསུམ་པོ་འདིས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ སོ།།གཞན་ཡང་གལ་ཏེ་རྒྱུད་འདིར་སྟོན་པ་དེ་ཡང་འདི་གསུམ་དུ་འདུས་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བསྟན་པར་འདོད་ནས་གསུངས་པ། རིགས་ནི་ལྔ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གང་དངོས་པོ་ལ་རིགས་གཅིག་ཡིན་ལ་གཅིག་ཁོ་ན་རིགས་ཡིན་ཏེ་འདི་ལྟ་སྟེ་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་སོ་ཞེས་བརྗོད་པས་ སོ།།དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྤྲོས་པའི་གནས་སྐབས་ནི་ལྔའོ། །རིགས་ལྔ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་སོ། །རིགས་གསུམ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམས་ཉིད་ལས་དང་ཆོས་དང་ཆེན་པོ་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་དབྱེ་བས་བརྒྱའོ། །དབྱེ་བ་འདི་ ཡང་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ་རྣམ་པ་འདིས་རིགས་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བརྗོད་པ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །རིགས་བརྒྱ་ལྔ་དང་གསུམ་གྱིས་སོ། །ཞེས་སོ། །དེ་ལས་གཞན་པ་ཡང་རྣམ་པ་འདི་ལྟར་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་རྟེན་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་ནང་དུ་འདུས་ སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་དང་དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་དོ། །རྒྱུད་ཕྱི་མའི་དོན་ཡང་གསུངས་པ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་བཅས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ལེའུ་བཅུ་བདུན་པོ་རྣམས་སུ་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཚིག་གིས་སྤྱིར་གསུངས་པ་གང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ དེ་ཉིད་རྒྱུད་ཕྱི་མར་བཞེད་དེ།སྟོན་པ་པོས་དོན་ཇི་ལྟར་བརྗོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་ཉིད་རྒྱུད་ཕྱི་མར་བཞེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
先前已说续部关联，现在未经询问而宣说续部声音本身的含义。由大悲所转，未来阿阇黎也应如是，因弟子不知而未问即已了解而教授，为正学故而答道：相续即聚集，是能诠之聚，续即由此明显义理。
其相续有三种，分别显示即"基"等。形相即特殊因坛城尊形说为自性之义。彼即不夺，是圆满果位普贤性，因为因果无别。
基义解释即方便，即法源及宫殿等之义。此三种完全摄集续部之义。
复次，若欲显示此续所说亦摄于此三中而说："五种姓"等。于事物中是一种姓，唯一种姓，即心种姓。彼广大之位即五。五种姓即以镜等差别。三种姓即以身等差别。由五智本身之业印、法印、大印及三昧耶印差别成百。此分类仅是举例，以此相无量种姓故。
即所说："五智诸印成，百种五三姓。"其余亦如是，于因果所依中如何摄入之义。彼等亦于根本续中说。
又说后续义："具菩提金刚"等。于十七品中以持金刚菩提金刚语普遍宣说者，诸如来即许为后续。即开示者如何宣说义理，即许为后续之方式之义。


 །དེ་ཉིད་རྣམ་པ་དུ་བཤད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་དྲི་བ་བཞི་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལན་ནི་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བར་འདི་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དོན་གཞན་ལ་ནི་བརྟེན་ ནས་སུ།།དོན་དེ་ཉིད་ནི་བཟླས་པ་ཡིན། །ཞེས་པས་འདིར་འདྲི་བ་བཞིའི་སྒོ་ནས་བྱུང་བས་ཟློས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཉིད་ནི་རིགས་གཅིག་གི་རང་བཞིན་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ་རིགས་བརྒྱར་གསུངས་སོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ ཞེས་གང་ལ་བགྱི།།ཞེས་པ་དྲིས་པའི་ལན་ནི། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་ཞི་བ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་དག་གང་ལ་མེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན་ཞི་བ་སྟེ། རྣམ་པར་དཀྲུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་སོ། །དངོས་པོ་ནི་བརྟགས་པའི་ངོ་བོ་ གཟུང་བ་དང་འཛིན་པར་སྒྲོ་བཏགས་པའོ།།དངོས་མེད་ནི་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་དག་ལ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྐུར་པ་འདེབས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཟད་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ལ་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན་གཙོ་བོ་ནི་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྟོང་པ་ཉིད་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ། །སྙིང་རྗེ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་པའོ། །དེ་དག་ཕྱེ་བ་ནི་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་བདག་ཉིད་སེམས་སུ་བརྗོད་དོ།།མི་ཕྱེད་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་ལ་ཡང་དོན་འདི་ཉིད་དོ། །དེ་བཞིན་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཅི། །ཞེས་པ་ནི་དྲི་བ་ཡིན་ལ་ལན་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས་མི་ཕྱེད་པ་ཡིན་ཏེ་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་གསུམ་པོ་རྣམས་གཅིག་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ།།ཕྱེད་པ་ནི་དངོས་པོ་ཉིད་ཀྱི་ལྡོག་པས་བྱས་པས་ཐ་དད་པའི་རྣམ་པ་ཡིན་ཏེ་དོན་དམ་པར་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རིག་པ་ནི་རང་གི་སྣང་བ་ཤེས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ལྡན་པའོ། །རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་ཅི་ལ་བགྱི། ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ ལ།ལན་ལ་རྒྱུ་ལྔ་ཞེས་ཏེ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་རྒྱུའོ། །ཕུང་པོ་གནས་གྱུར་པའི་སྒོ་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་འདི་ཡིན་ནོ། །རིག་པ་ལྔ་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་རིག་པའོ། །དེ་གཉིས་པོ་འདི་དག་རྩེ་ལྔ་པའི་རྡོ་རྗེར་བརྗོད་དོ། །དྷྲྀཀ་ནི་འཛིན་པའི་ཕྱིར་ན་དྷྲྀཀ་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
对于"彼性几种说"等四个问题的答案，按顺序如下：
"依于他义故，彼义即重复"，此处由四问而生，故非重复。"彼说为五种"已经解释过。殊胜本尊即一种姓之自性普贤，说为百种姓。
对于"何为菩提心"之问，答曰："无始亦无终，寂静"等。凡无始无终者即称为彼。因此寂静，远离一切扰动故。事物即所执之体，遍计所执能取所取。无事即非真实分别及圆成实一切相之诽谤，彼等灭尽之无二智慧即称为彼。
因此，主尊即菩提心，因为是一切如来之种子故。空性即离能取所取相。大悲即救护一切众生苦。彼等分别即一味自性，说为菩提体性之心。"不可分"之语义亦同此。
"云何持明士"是问，答曰：由身语意金刚不可分，因为法性中三者本为一性故。分别是由事物本身返体所作之差别相，但非胜义。明即具自显现智。一味即称为持明士。
"金刚持何义"是问，答曰："五因"即清净自性五蕴为因。由蕴转依门生五智之因即是此。五明中五智即明。此二者说为五股金刚。持即因持故称持。


 ། དེའི་མཇུག་བསྡུ་བ་གསུངས་པ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱེད་པ་ནི་ཡིད་ཅེས་པའོ། །དེ་བཞིན་ཛི་ན་ཛིཀ་ནི་གང་། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ་ལེན་ལ་ཡོད་པ་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ། བྱིས་པས ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་ངོ་བོར་སྒྲོ་བཏགས་པའོ།།མེད་པ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མེད་ཅེས་སྐུར་པ་བཏབ་པའོ། །དེ་དག་གི་དབུས་མ་ནི་དབུས་སོ། །བྱིས་པས་བརྟགས་པ་འདི་ཤིན་ཏུ་མེད་པ་དག་ལས་འདས་པ་ཡིན་ཏེ་ཆ་ཤས་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་བརྗོད་པ།འབྱུང་དང་འབྱུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣམ་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སྐྱེས་པ་ཡིན་ལ་འདི་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་ནི་ལུས་ཏེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་སོ། །ཛི་ན་ཛིཀ་འདི་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡིན་ཏེ་རྒྱལ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་དགྲ་རྣམས་ལས་ཡིན་ལ་དེ་ལས་རྒྱལ་བ་ནི་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དེ་ལ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་ནི་གང་། །ཞེས་པ་ནི་དྲི་བ་ཡིན་ལ། ལན་ནི་སེམས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་དོན་རྣམས་ཀྱི་ མཚན་ཉིད་ཀྱིས་དེ་དང་དེའི་རྣམ་པས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་འདི་བྱུང་བས་སོ།།འཁྲུལ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་དགག་པ་གསུངས་པ། ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་མེད་པས་ཚོར་བ་པོ་སྟེ་འཛིན་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། གཟུང་བ་མེད་པས་དེ་འཛིན་མེད། །ཅེས་ པའི་རིགས་པས་སོ།།རང་གིས་རིག་པས་ན་ཚོར་བ་ཡིན་ལ་ཚོར་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡིན་ཏེ། རཏྣ་དྷྲྀཀ་ནི་ཡིད་ཀྱི་ཤེས་པའོ། །དེ་བཞིན་ཨཱ་རོ་ལིཀ་ནི་ཅི། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ལ། ལན་ནི། མཚན་གཞི་མཚན་ཉིད་དངོས་པོ་ཡིས། །ཞེས་ཏེ་མཚན་གཞི་ སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའོ།།མཚན་ཉིད་ནི་རང་དང་སྤྱི་ཡིན་ལ། ཀུན་ལ་ནི་མ་ལུས་པར་ཏེ་དེའི་ངོ་བོས་བཏགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་པ་ཀུན་གྱིས་ཏེ་ཕྱི་རོལ་དང་ནང་གི་ངོ་བོས་སོ། །དགའ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་དུ་སྤྱོད་པའོ། །དེ་འདི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ནི་མཚན་ཉིད་དང་མཚན་གཞི་ཡང་ཡིན་ ཏེ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ནི་ཨཱ་རོ་ལིཀ་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
其结语说道：识即识蕴，金刚持即不动佛。再次显示彼即是"意"。
"云何胜者持"是问，答曰：有即成就，是凡夫遍计执著能取所取之体性。无即诽谤一切事物皆无。彼等之中即是中。超越凡夫所执极无，因为无有部分故。
若问如何，答曰：从大种及所造相而生即是生，如是相即身，是一切众生之身。此胜者持即是毗卢遮那，胜即从烦恼敌中胜出，从彼胜出即无二智。
"宝持复是何"是问，答曰：心即名宝，因为是如来等圆满之种子故。由摄受一切众生义之相，以彼彼相如如意宝而生故。
说遮止"迷乱成外境"非理：因无外境故无能受即无能取，以"无所取故无能取"之理故。由自证故是受，受清净体性即宝生佛，宝持即意识。
"阿噜力复何"是问，答曰："由所相能相事物"，所相即青等。能相即自相共相，于一切即无余，因以彼体性假立故。一切相即以外内体性。欢喜即无二性中行。如是成就即是所相能相，想蕴清净体性无量光即阿噜力。


།པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ཅེས་གང་ལ་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་དྲི་བ་ཡིན་ལ་ལན་ལ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཕྱིན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཡིན་ལ། ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཞེས་སེམས་སོ། །འདུ་བྱེད་ནི་ འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཡིན་ལ་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་དཔར་འཛིན་པའོ།།པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །འདིས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་གཟུགས་དང་ཚོར་བ་དང་འདུ་ཤེས་དང་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སུ་བཤད་དོ། །རིགས་ འདིར་དེ་བཞིན་གང་ཞིག་ལགས།།ཞེས་པ་དྲིས་པ་ལ་ལན་ནི་རིགས་ནི་རྒྱུད་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཡང་ཐོག་མའི་རང་བཞིན་ལས། །གཅིག་པ་ཉིད་ནི་རིགས་ཡིན་ཏེ། །གང་བརྗོད་པ་དེ་སྟོན་པ་ནི། །མི་འཇིགས་སྐྱེ་བ་མེད་གང་ཡིན། །མགོན་པོ་ཞེས་སོ། །གང་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་ཏེ་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པ་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།དེ་རབ་ཏུ་བཤད་དོ། །འདིས་ནི་རྣམ་པར་མ་སྤྲོས་པའི་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་རིགས་སུ་བཤད་དོ། །ད་ནི་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་རྣམས་འཆད་པས་གསུངས་པ་རྣམ་ཤེས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་ པའོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་སོ་སོར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ་དེའི་ཚོགས་སོ། །དེ་ཉིད་ཞེ་སྡང་ཡིན་པར་བཤད་དེ་ཞེ་སྡང་ཞེས་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྒྱུ་དང་རིགས་པ་ཞེས་སྔར་བརྗོད་པའི་གཉིས་པོ་སྟེ། གཉིས་པོ་དག་གིས་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་སྡང་ བ་ནི་ཞེ་སྡང་གི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།གཟུགས་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ་གཏི་མུག་ཅེས་བྱར་བཤད་པ་ནི་བརྗོད་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གསུངས་པ། བེམས་པོ་བཅིངས་པའི་རང་བཞིན་ལས་ཏེ་མི་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་སོ། །ཚོར་བ་ནི་ཚོར་བའི་ཕུང་པོའོ། །དྲེགས་ པ་ནི་དགའ་བའོ།།རློམ་པ་ནི་སེམས་ཁེངས་པ་སྟེ། དེའི་མིང་ཅན་ནོ། །ཅིའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཤེ་ན། བདག་ཏུ་རློམ་པའི་ངོ་བོས་སོ། །འདུ་ཤེས་ནི་མཚན་མར་འཛིན་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །དེ་ཉིད་ཡང་དག་པར་ཆགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅེས་ཏེ་ཡང་དག་པར་ ཆགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཆགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདུ་བྱེད་ནི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཡིན་ལ་དེ་ཡང་ཕྲག་དོག་སྟེ། གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྟོགས་པ་རྙེད་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་དྲངས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོས་མི་བཟོད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"般若持复是何"是问，答曰：最极圆满之识即是般若，思维为择法体性。行即行蕴，彼自性之持心。般若持即是不空成就。此说识蕴、色蕴、受蕴、想蕴、行蕴清净自性即是诸如来。
"此中种性复是何"是问，答曰：种性即是种姓，彼亦从最初自性，一性即是种性。所说彼即开示，无畏无生者即是怙主。"何"即是菩提心，因是一切如来之生者故即金刚萨埵。彼详细宣说。此说无戏论体性一即是种性。
今释"瞋恚愚痴"等词故说"识"等。识即各别了别，是彼聚集。说彼即是瞋恚，因说为瞋恚故。若问何故，前说因及理二者，由二者于所取能取性起瞋即是瞋恚自性故。
色即色蕴，说为愚痴即是宣说。若问何故，说：从物质束缚自性，因是不明体性故。受即受蕴。慢即喜。傲即心高，是彼名者。若问何自性，以我慢体性故。想即是执相自性，是想蕴。彼即是贪著自性，即是贪著自性。若问何故，因是于事物起贪著故。行即行蕴，彼亦是嫉妒，见他圆满证悟已，以彼所引自性体不能忍受。


 །ཞེ་སྡང་ ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་དོ།།དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་དུ་ཁམས་གསུམ་དུ་བྱུང་བ་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་ནི། ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དེ་བཞིན་ཆགས། །དེ་བཞིན་ནོར་བུ་དམ་ཚིག་སྟེ། །རིགས་ ལྔར་གཏོགས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱིས།།ཞེས་པ་བཤད་དོ། །འདོད་པ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ་དེ་ཡང་སེམས་སོ། །འདིས་ནི་འདོད་དང་ཐར་པ་རབ་སྒྲུབ་པའོ་ཞེས་པ་ཡང་མ་དྲིས་པ་ཉིད་བཤད་དོ། །ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་རྨོངས་ལྡན་པ་སྟེ་ལྡན་པའོ། །དམ་ ཚིག་འདི་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ།།སྣ་ཚོགས་འདྲ་བ་ཞེས་པ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བའོ། །མངོན་པར་ཕྱོགས་པ་ནི་རིང་པོ་མ་ཡིན་པའོ། །ལས་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ལས་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ་འབྲས་ བུའོ།།ད་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་འབྱིན་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་པ། གཏི་མུག་ཅེས་པ་གང་ལ་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ལ་གང་ལ་ང་རྒྱལ་བྱེད་པ་དེ་རྨོངས་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེ་སྡང་ཞེས་འདིར་ གང་ལ་བགྱི།།ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་ཕན་ཚུན་དུ་འབྱེར་བ་ནི་ཕན་ཚུན་དུ་གནོད་པས་སོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་ཞེ་སྡང་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །ཆགས་པ་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ལ། ལན་ལ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་ཞེན་པ་ཡིན་ ཏེ་ཡུལ་ལྔ་པོ་རྣམས་ལའོ།།རྡོ་རྗེ་ཞེས་འདིར་ཅི་ལ་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ལ། ལན་ནི་གང་ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཤད་དོ། །རཱ་ཏི་ཞེས་འདིར་ཅི་ལ་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ལ། ལན་ནི་བཞི་བཞི་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བ་ནི་མཆོག་དགའོ། །དེའི་ཤིན་ཏུ་ལོངས་ སྤྱོད་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱེད་པའོ།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ལ། ལན་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡིན་ལ། བུད་མེད་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཡིན་ཏེ་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་དེ་ཡང་མཆོག་གོ། །འདིས་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཙུན་མོའི་མཆོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ་ཞེས་པ་བཤད་པའོ།།ད་ནི་མ་ལུས་པར་དེ་རྣམས་དགའ་བ་གང་རྣམས་ལ་གནས་པ་རྗོད་པར་བྱེད་དེ། གཏི་མུག་ལ་ནི་སྤྱན་ནོ། །ཞེ་སྡང་ལ་མཱ་མ་ཀཱིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
瞋恚等这些的自性也是菩提心。彼亦遍一切三界所生，住于彼自性，因是法体性故。此说："瞋恚愚痴如是贪，如是宝珠三昧耶，属此五种姓。"
欲有五种，彼亦是心。此说"成办欲及解脱"亦是未问而说。若问如何，具贪欲瞋恚愚痴即是具足。不应违越如是誓言。"种种相似"即是一切事物自性之本体与大持金刚相似。"趣向"即是不远。"业所生"即是从修习所生之业而生，是果。
今说诸天女出生清净相："愚痴是何"是问，答曰：于自性无二智慧自性诸法中起我慢者说为愚痴。"瞋恚于此是何"是问，答曰：互相分离即是互相损害。于无二智慧说为瞋恚。"贪著是何"是问，答曰：贪欲相即是执著，于五境中。"金刚于此说何"是问，答曰：此智慧说为金刚。"喜(Rati)于此说何"是问，答曰：此四者之喜即是胜喜。彼极受用即是自在。"圆满云何"是问，答曰：圆满即是圆满，女即是无二般若，彼自性之乐亦是殊胜。此说即是一切如来妃后之最胜圆满。
今说彼等无余喜住于何处："于愚痴中是眼佛母，于瞋恚中是玛玛吉。"


 །འདོད་ཆགས་ལ་གོས་དཀར་མོའོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་སྒྲོལ་མའོ། ། རྟག་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་རིགས་མཐུན་པ་བརྒྱུད་པའོ། །དགའ་བ་ནི་རང་རིག་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པའོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐབས་ཡིན་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མི་ཕྱེད་པའི་ཐེག་པའོ། །སྒོ་སྐྱོང་འདོན་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་པ། ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་དོན་ནི་གང་། ། ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་མི་འཇིགས་པའི་བདག་ཉིད་ནི་མི་འཇིགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ལ་ཆོས་རྣམས་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་དོ། །འདིས་ནི་དངོས་པོ་ལས་ཐ་དད་པའི་འཇིག་པ་བསལ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བརྗོད་པ། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཅེས་པ་ལ་དོན་འདི ཡིན་ཏེ།གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ལ་ཤེས་པ་འབའ་ཞིག་ཉིད་ཡིན་ཏེ་ཆོས་རྣམས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཉིད་དམ་ཚིག་སྟེ་དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་དུ་ཞེན་པའི་མཚན་ ཉིད་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱས་པའོ།།གཞན་དག་ནི། གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་བདག་པོ་མཐར་བྱས་པ། །ཞེས་འཆད་དོ། །དེ་ནི་འཐད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལུང་གང་ལའང་མ་མཐོང་བས་སོ། །དེ་བཞིན་པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅི། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་རྣམ་ཤེས་མ་ཡིན་པ་ནི་ཕྱི་ རོལ་གྱི་དོན་མི་ཤེས་པ་ཡིན་ལ་དེའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ཏེ་དེའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གསུངས་པ། དོན་དམ་པར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རིགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །སེམས་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་ ཤེས་པ་ནི་བརྒྱད་རྣམས་སོ།།ཤེས་རབ་དེས་བརྟགས་པའི་སོ་སོར་རྣམ་པར་རིག་པའི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱས་པའོ། །རྒྱལ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལས་རྒྱལ་བའོ། །པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། །གང་ རྣམས་ཤེ་ན།ཆོས་རྣམས་ཏེ་རྗོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ནི་མི་སྲིད་པས་སོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། དངོས་པོ་རྣམས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པའོ། །མིང་ནི་གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་པའི་ཕུང་པོ་བཞིའོ། །གཟུགས་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ་དེའི་མཚན་ཉིད་དོ། །བློ་ནི་བློ་གྲོས་སོ། །ཆོས་ རྣམས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་ཉིད་དོ།།དེས་ན་པདྨ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་དུ་བརྟགས་པ་མཐར་བྱས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于贪欲中是白衣母，于金刚中是度母。常即是同类刹那相续。喜即是以大乐自证相而住。此是诸佛方便，因此即是不可分之乘。
说守门清净相："夜摩敌者(Yamāntakṛt)义为何？"是问，答曰：无畏体性即是无畏自性，诸法即是内外体性。此即遣除异于事物之坏灭。若问如何？说："无生之体性"，其义即是：色等事物自性本来无生，唯是识而非诸法。此即誓言，是一切事物之真如。因此即是断除执著外境相之阎魔。其他诸师则解释为："断除阎魔方之主"。此非应理，因于任何经典中皆未见故。
"般若敌者(Prajñāntakṛt)为何？"是问，答曰：非识即是不知外境，是彼体性即是彼自性。若问如何？说：胜义中是法界体性之理，彼清净即是平等性，彼即誓言，即是真如。一切心即是八识。以彼般若观察之别别了知阎魔断除。胜即是胜烦恼。
"莲花敌者(Padmāntakṛt)云何？"是问，答曰：不可说自性诸法。若问何者？诸法，因能诠不可得故。若问由何？诸事物非有故。名即是四无色蕴。色即是色蕴，是彼相。慧即是智慧。是一切法之誓言。故以莲花妙观察智断除所诠能诠分别。


 །དེ་བཞིན་བིགྷཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅི། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་མི་རྟོག་བདག་ཉིད་ཆོས་རྣམས་ཡིན་ཏེ་འགལ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་ ཕྱིར་རོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གསུངས་པ། རང་བཞིན་གྱི་དངོས་སོ། །ཞི་བའི་དངོས་པོ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ཏེ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་གོ། །དེས་བགེགས་རྣམས་མཐར་བྱས་པ་སྟེ། བགེགས་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཙམ་ ལ་རག་ལས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ད་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་རྣམས་དྲིས་པའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་གསུངས་པ་མི་འཇིགས་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། །རྣམ་པར་མི་ཤེས་པ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའོ། །བརྗོད་དུ་མེད་པ་ནི་རྟ་མགྲིན་ནོ། །རྟོག་པ་བྲལ་ བ་ནི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའོ།།དེ་ནི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་ཡེ་ཤེས་སོ། །འདི་ཤེས་པས་བདེ་བ་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་ངོ་བོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སླར་ཡང་སྒོ་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་པ། གཏི་མུག་ནི་ མི་ཤེས་པའོ།།དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གཏི་མུག་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །དེས་གཏི་མུག་ཟད་པ་ནི་གཏི་མུག་གི་ཟད་པ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་ཡང་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དོ། །ཕུང་པོ་ མཐར་བྱེད་པ་ནི་ཕུང་པོའི་བདུད་མཐར་བྱེད་པའོ།།དེས་ཤེས་བྱ་སྟེ། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཡང་མཐར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཉེས་པ་ཞེ་སྡང་ཡིན་ལ་དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་སྟེ་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །ཉེས་པ་ཟད་པ་ནི་ཞེ་སྡང་ཟད་པའི་རྣམ་པར་ དག་པ་སྟེ།ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དོ། །དེས་ན་བསགས་པའི་དོན་གྱིས་ན་སེམས་ཏེ་མཐར་བྱེད་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་བདུད་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཐར་བྱས་པའོ། །འདོད་ཆགས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་སྟེ་འདོད་ཆགས་དེ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ནི་འོད་དཔག་ ཏུ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་སོ།།འདོད་ཆགས་ཟད་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་པདྨ་མཐར་བྱེད་དོ། །དེས་ནི་ཚིག་མཐར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མཐར་བྱས་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །འཆི་བདག་གི་བདུད་ དང་སྐྱེ་བའི་སྒྲིབ་པ་ཡང་མཐར་བྱས་པར་འགྱུར་བར་བལྟ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"障碍敌者(Vighāntakṛt)为何？"是问，答曰：诸法是无分别体性，因为无有违逆分别故。若问如何？说：自性之事。寂静事物即是以一切烦恼清净之体性。一切金刚即是诸分别，此即誓言。由此断除诸障碍，因障碍唯依分别故。
今说如前所说阎魔敌等四者之问答：无畏即是阎魔敌，无分别即是不动尊，不可说即是马头明王，离分别即是甘露军。彼即是此等一切所依能依坛城诸佛菩提智慧。由知此而得最胜喜乐体性。
复说守门清净相：愚痴即是无明。彼清净即是以大愚痴体性毗卢遮那相而自在受用。由彼尽愚痴即是愚痴尽，毗卢遮那即是阎魔敌。断除蕴即是断除蕴魔。由彼当知：所知障亦当断除。过失即是嗔恚，彼清净即是大嗔恚，以不动尊体性受用。过失尽即是嗔恚尽之清净，即是般若敌。故由积聚义即是心敌。烦恼即是魔与烦恼障亦由彼断除。
贪欲即是烦恼，彼贪欲清净体性即是由无量光。贪欲尽清净即是莲花敌。由彼当断除语言。等至即是圆满烦恼贪欲相断除之清净。死主魔与生障亦当观为断除。


།ཉོན་མོངས་པ་ཀུན་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཕུང་པོ་རྣམས་སོ། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་ནི་ཤེས་བྱ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ་ཤེས་པ་དེ་ལ་ཟད་ པ་ནི་བགེགས་རྣམས་མཐར་བྱས་པའོ།།ལྷའི་བུའི་བདུད་དང་ལྟ་བ་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་ཡིན་པ་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ལས་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་པ། ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་ འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པར་དག་ཅིང་ཡོངས་སུ་དག་པར་འགྱུར་རོ།།ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་པས། དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་འབྲས་བུ་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ རིམ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་ཇི་ལྟར་སྲིད་པ་རྣམ་པར་དག་པ་སྐྱེ་བ་གསུངས་པ།འཛིན་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཛིན་པ་ནི་འགྲོ་བ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ། བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཆགས་པ་ནི་འགྲོ་བ་ཉིད་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ངོ་བོའོ། ། རྣམ་པ་ནི་རྣམ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དོ། །མི་གཡོ་བ་ནི་ཚད་མས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྒྱུ་ཉིད་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་དོ། །འབྲས་བུ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དྲུག་པོ་འདི རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་འབྱུང་སྟེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཐོབ་བོ།།དེ་བརྗོད་པ་སེམས་ཅན་དོན་དང་བདག་དང་རྣམ་རྟོག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །འཛིན་པ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་འཛིན་པའོ། །ཆགས་པ་ནི་དེ་ལ་ཞེན་པའོ། །རྣམ་པ་ ནི་དབང་པོ་དང་དོན་ཉེ་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ།།མི་གཡོ་བ་ནི་དེ་བརྟན་པའི་དངོས་པོའོ། །རྒྱུ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །འབྲས་བུ་ཉིད་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་ལྷག་པ་མེད་པའི་འབྲས་བུའོ། །དྲུག་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་བརྗོད་ མ་ཐག་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།ཡང་ན་དྲུག་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། ཐུགས་ལས་བྱུང་ཞེས་གཞན་དག་གོ། །གཞན་དག་གཞན་དུ་འཆད་དེ་དེ་མ་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
一切烦恼即是贪欲等。一切金刚即是不可分别的分别蕴。一切障即是所知等，于彼智慧尽即是断除诸障碍。此处当知天子魔与执著见为最胜。
今说一切烦恼金刚障清净即业清净：所谓一切业，即世间与出世间身语意行相清净而得圆满清净。由一切业清净，从彼所生果亦得清净。
今依如镜等次第说五如来如何生起清净：所谓"执著"等，执著即摄受众生，是作业精进智慧自性。贪著即是各别遍计众生体性。相即是造作，是如镜智慧体性。不动即是以量成立故，是平等性智。因性即是普贤，是五智体性。果性即是法界清净。由此六者，众生清净智慧生起，即得普贤性。
彼所说"众生利益、我与分别"等。执著即是执取色等境。贪著即是于彼耽著。相即是根境和合所生阿赖耶识。不动即是彼坚固事物。因性即是方便相。果性即是慧方无二无余果。六者即是前述诸者。或者六者即是眼识等，他人说是从意生。其他人别有解释，此处不述。


 །རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་སྒོ་སྐྱོང་གི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་བཤད་ ནས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཐ་སྙད་ཀྱི་དོན་དུ་མིང་གཞན་གྱིས་སྟོན་ཏོ།།འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་རྣམས་ནི་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཏེ་དྲུག་གོ། །མིང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཁྲོ་བོའི་དབང་པོ་རྣམས་སོ། ། རྒྱུད་འདིར་དེ་རྣམས་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པར་མ་འདུས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་མ་བརྗོད་དོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དྲུག་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་མིག་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམ་པར དག་པའི་ངོ་བོ་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པར་ཡོད་པ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བཤད་པ་རྣམས་སོ།།ས་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ལ་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་རྣམས་ཏེ་ས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དང་ནམ་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་པ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ བཅས་པ་ལྔ་སྟེ་འབྱུང་བ་ཞེས་བཤད་དོ།།གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིའི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་དྲུག་པོ་ནི་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་བདག་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་པོ་འདི་རྣམས་གང་གིས་ འབྱིན་ཞེ་ན།གསུངས་པ། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས། །ཞེས་པ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་གསུམ་པོས་སོ། །བྱུང་བ་ནི་འབྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་བརྗོད་པ། དེ་ཉིད་གསུམ་གྱིས་གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་ སོགས་པ་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་འདྲ་བ་ཞེས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་དག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཏེ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །ད་ནི། །ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་གང་ཞིག་ལགས། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་གསུངས་པ། ཐབས་ དང་ཤེས་རབ་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བྱུང་བ་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཕུང་པོ་དང་།ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཏེ་སྐུ་རུ་ངེས་པར་བྱས་ནས་སྦྱོར་བ་ནི་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་སོ།།ཡིད་སྐྱོ་བ་དང་ལྡན་པས་ན་སྔགས་དང་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从清净门中说明坛城护门忿怒尊后，为护轮等及事业集所需之忿怒尊以世俗义用异名显示。欲自在王等诸尊即是青杵等六尊。其名如何？即是忿怒尊王等。此续中彼等未摄入蕴等中，故非坛城尊，未说其清净。
三昧耶金刚等即是遣除一切障等，彼六尊亦从眼等清净体性生起所成，即所说明王等。于地等五上有五种相，即地等清净自性之眼等，以及虚空清净所成之法源印契五种，说为界。
六种色金刚等，即色金刚等外处清净体性六种是从界所成，说为金刚主。此六种色金刚等由何出生？答：大自在即大金刚持。从身语意金刚中，即由身金刚等自性三字。出生即是生起。
所说：由彼三者，色金刚等女尊即如身等相似。是故唯此等是坛城尊，欲自在王等非是，如是密意。
今问："何为普行？"答：如所说方便智慧等，从智慧方便三摩地所生，成就坛城相于刹那圆满次第，蕴界处自性身确定为身后，以无二瑜伽相应。具厌离心故具咒。


 །ཐམས་ཅད་དག་པར་མོས་པ་ཡིས། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས་དེ་མི་གཡོ་བའི་སེམས་ཀྱིས་སེང་གེ་འདྲ་བར་སྤྱོད་དོ། །འདིར་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཅི་མཐོ་རིས་དང་ ཐར་པའི་བར་དུ་གཅོད་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལས་བྱུང་བ་ཉོན་མོངས་པའི་བདག་ཉིད་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་དམ་ཞེ་ན།གསུངས་པ། འདི་ལ་མི་བྱ་ཅི་ཡང་མེད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་ལས་ཐ་མི་དད་པའི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པར་ སྣང་བ་སོ་སོའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རང་བཞིན་བརྗོད་མ་ཐག་པ་ཡིན་ལ་མི་བྱ་བའི་དངོས་པོ་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཡོད་པར་འགྱུར་ཏེ་མེད་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།ལེའུ་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གྲོགས་སུ་གྱུར་ པས་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་ངོ་བོའི་བྱ་བ་སླར་ཡང་ཡོད་པ་ཉིད་དོ།།འདི་ཉིད་གང་ལས་ཤེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་མི་མཉམ་ཞེས་ཏེ་མི་མཉམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་བཞག་ཅིང་སྦྱོར་བ་གང་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཞེས་ཚིག་རྣམ་པར་སྦྱོར་ རོ།།དེས་ནི་རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཉིད་དོ། །དེ་བརྗོད་པ། དེ་ལྟར་སྡིག་པ་མ་ལུས་སྤངས་པ་ཡི། །སེམས་ནི་ནག་པོའི་ལས་སུ་ག་ལ་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །སླར་ཡང་། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་འགྲོ་བའི་དོན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྔགས་སྤྱོད་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་ དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ།ལན་ལ་རྐྱེན་རྙེད་ནས་གང་སྐྱེ་བའོ། །ཅི་རྙེད་ནས་ཤེ་ན། དབང་པོ་དང་ནི་ཡུལ་རྣམས་ཀྱང་ངོ་། །ཅི་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཞེ་ན་ཡིད་དོ། །དེ་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པས་ན་ཡིད་ཡིན་ཏེ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་ནི་མ་བཤད་དོ། །ཡི་གེ་ཏྲ་ནི་ངན་སོང་དང་འཁོར་བ་ལས་སྐྱོབ་པའི་དོན་ གྱིས་སོ།།འདིས་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སེམས་པའི་ཕྱིར་དང་སྐྱོབ་པའི་ཡང་ཕྱིར་སྔགས་བཤད་དོ། །ད་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་གཅིག་པའི་སྤྱོད་པ་སྟོན་ཏེ་འཇིག་པས་ན་འཇིག་རྟེན་ཡིན་ལ་དེའི་སྤྱོད་པ་ནི་ཐོས་པ་དང་དྲན་པར་བརྗོད་པའོ། །དེ་ལས་གྲོལ་བ་ནི་རང་གི་ལུང་དང་མི་འགལ་བའི་དམ་ཚིག་དང་ སྡོམ་པ་སྟེ།དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་ལེའུར་གསུངས་པ་ཡིན་ལ་དེ་སྐྱོང་བ་ཞེས་དགོངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་པའོ། །འདིར་བཟླས་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ལ་ལན་ལ་རང་རང་གི་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་ པའི་རང་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
以一切清净信解，断除一切怖畏后，以不动之心如狮子而行。此中瑜伽士，岂有从颠倒所生、能障碍天界与解脱、具烦恼自性之杀生等诸行为耶？
答：于此无有任何不应作。如是等，显现为不异于自身之动静等，各别微尘即大乐坛城轮之自性，如前所说。于彼不应作之事，如何能有？实无也，此为密意。
如第五品等中，成为圆满菩提之助伴，故复有三昧耶与律仪体性之行为。此从何处而来？由于不平等故，不平等即是金刚萨埵动静之自性。安立彼等，于何处瑜伽相应，即如是安立词句。由此即恒时等持。
所说：如是断除一切罪业之心，岂会成为黑业？复次："随顺利益众生"等。
问："如何了知咒行？"答：遇缘而生。遇何缘？即根与境。生何？即意。如是而行故为意，为了悟故。此未说明。字母"tra"具有救护恶趣与轮回之义。此说咒为思维真实义故，亦为救护故。
今说其一体之行为：由坏灭故为世间，其行为即闻与念诵。从彼解脱即不违自教之三昧耶与律仪，如三昧耶律仪品中所说，守护彼等，此为密意。一切金刚即身金刚等。彼即咒自性之行为。
问："于此如何了知诵咒？"答：即各自身等之自性。


།རྣམ་པར་དཔྱད་པ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་སོ། །གང་གིས་ཤེ་ན་ཡིད་ཀྱིས་སོ། །སྐུ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་གར་བཟླས་པ་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེས་པ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་ནི་སྐྱེད་པ་ཡིན་ལ་སྡུད་པ་ནི་སྡུད་པར་བྱེད་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་ པ་ནི་འབྱུང་བ་དང་རྔུབ་པ་དག་མ་བསྡམས་པར་གསལ་པོར་རོ།།དབྱེ་བ་ནི་རིམ་དང་ཅིག་ཅར་གྱི་དབྱེ་བས་སོ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ནི་རིགས་སྣ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་ས་བོན་ ལས་སོ།།བྱང་ཆུབ་བདག་མེད་ནི་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ས་བོན་ཏེ་རྒྱུའོ། །དེས་རང་བཞིན་མེད་པ་རྣམས་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་སྔགས་ལ་ཞུགས་པས་ཐིམ་པར་བྱས་ནས་བརྟན་པར་བྱའོ། །སྤྲོ་བ་བསྟན་པར་བཞེད་ནས་གསུངས་པ། སྤྲོ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་བཞིན་དུ་སྣ་ ཚོགས་ཏེ།རྣམ་པ་དུ་མའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྡུས་པའོ། །དུས་གསུམ་ས་བོན་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་བཟླས་པར་བྱའོ། །འདི་སྐད་བརྗོད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པ་དེ་དང་དེའི་ས་བོན་བརྗོད་པ་ནི་དབུགས་དབྱུང་བས་སྤྲོས་ཏེ་མཆོད་ནས་དབུགས་རྔུབ་པས་བསྡུས་ལ་དེའི་ས་བོན་ལ་ཞུགས་ནས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ།བསྟན་པར་བསྒོམ་པར་མོས་པ་བྱས་ནས་བཟླས་པ་བྱའོ། །ཡི་ གེའི་དོན་འབའ་ཞིག་བཤད་དོ།།འདིའི་དོན་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བརྗོད་པ། ཡང་ན་བཟླས་ལ་རྩེ་གཅིག་སེམས་ཉིད་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་པོར་བྱེད་པ་ནི་བཟླས་པ་ནི་ཟློས་པ་སྟེ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་རྗོད་པར་བྱེད་པ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་དང་འདྲ་བ་ ནི་ངག་གི་རྣམ་པར་རིག་བྱེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་ཉིད་སྔགས་སོ།།གང་འདི་ཡང་བཟླས་པར་སྨྲ་བར་གྲགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ལ་བསྐུལ་བ་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞིང་རྗོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། བརྗོད་པ་དང་ བྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས་ཟློས་པའོ།།དེ་སྐད་བརྗོད་པ། རྣམ་པ་དེ་འདྲའི་སེམས་ལྡན་ལུས་དང་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
观察是从上师口诀而来。由何观察？由意观察。与"于身等心间诵咒作扩展"相连。扩展即是生起，收摄即是如何作收摄，如是诵咒即是不禁止出入息而明显。
分类即是次第与顿时之分。种种金刚自性即是种种部类自性之诸佛。智慧种子即从智慧萨埵心间所住种子。菩提无我即无自性。彼即是种子，即因。以此于无自性诸法应当执持，以入咒而融化后应当稳固。
为显示扩展而说："应当扩展"即如种种般种种，即摄于多种身等之坛城。三时种子即摄于三时身等自性之三字中的智慧萨埵种子应当诵持。
此说：住于身等心间与智慧萨埵心月中所住之彼等种子，以出息而扩展供养后，以入息收摄，融入彼种子而成一体，观想稳固而作信解后应当诵咒。
唯说字义。此义应从上师口诀了知。所说："或于诵咒专一心"等。
明显彼即是诵咒即重复，离能诵所诵。与彼相似即一切语表业自性，彼即是咒。此亦称为诵咒，真实性即法性，劝请即言说，即是明显及能诵，离诵等现前而重复。
所说："具如是心之身"等。


 །རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་གང་ལ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་པ་ནི་འབྲེལ་པ་འཁྲུགས་པ་ཡིན་ཏེ་ཇི་ལྟར་རང་ གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རང་གི་བདག་པོའི་ལྷའི་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་པའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།རང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འབའ་ཞིག་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། རང་གིས་ཕྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་དང་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ཡེ་ཤེས་སེམས་ དཔའ་བསྒོམ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ།།སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཐུབ་པའི་མཆོག་གི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་རིག་མ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་ཆེན་པོའི་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ རྣམས་དང་ཐིག་ལེ་དང་ཕྲ་མོ་དང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པས་སྤྲོས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བརྗོད་པ། ལྷག་པར་མོས་པས་རྒྱུ་མཐུན་སོགས། །ཐིག་ལེ་ཕྲ་མོ་གསང་གསུམ་དབྱུང་། །ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ཕྱེ་ལྟར། །རྣལ་འབྱོར་བསྙེན་ སོགས་དེ་བཞིན་བསྒོམ།།ཞེས་སོ། །རིག་པ་ཞེས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པའོ། །རིག་པ་ནི་སྣང་བའི་ངོ་བོའི་རང་འོད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ་དབང་པོ་གཉིས་ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དང་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་རྣམ་པས་སོ། །གང་གི་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། རྣམ་པ་སྣ་ ཚོགས་པའི་ལྷའི་གཟུགས་དེའིའོ།།འང་གི་སྒྲ་ལས་རིག་པ་ཡང་ངོ་། །ལོངས་སྤྱོད་བཞིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་དང་ཆོས་དང་ཆེན་པོ་དང་དམ་ཚིག་གི་བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་བཞིར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་སྟོན་པ། བདག་བྱིན་རླབས་སོགས་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་ དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་དག་ནི་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་མིག་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུགས་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། ། འདི་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཆུང་ངུ་དང་འབྲིང་དང་ཆེན་པོའི་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་བཞི་དང་གཙོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་དང་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་འཆད་དོ། །ལྷག་པར་མོས་པ་རྒྱུ་མཐུན་སོགས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འདི་ཉིད་དུ་སྦྱོར བར་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"何谓加持？"这是提问。答复中"如何"是关联错乱，意思是如同自己的三摩地是自己本尊天神的一样，如是观修智慧萨埵。
不仅是自己的三摩地，对于自己所显的坛城诸尊及身等秘密等，也同样要观修智慧萨埵、灌顶等，所说"彼等"等即是此义。
顶灌顶即是从能仁胜者光芒所生的诸明妃之身等，以及大近修等之坛城诸尊，以及以点、细分和咒语诵持所放射者，于彼等亦应观修。如是亦应观修色金刚等供养。
所说：
"以殊胜信解因相等，
点及细分三密出，
如以小等分别般，
瑜伽近修等如是观。"
明即是遍及。明是与显现本性之自光相应，以二根和合及三面六臂之相。是谁的呢？即是金刚持，即彼种种天尊之形相。从"亦"字，明也是。
"四受用"即应观修为业印、法印、大印和三昧耶印四印。显示彼即"自加持等"是智慧萨埵加持等和三昧耶印等之本性等之义。
其他说自加持即以"嗡 达摩达图 娑婆瓦 阿特玛柯杭"（ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，ॐ धर्म धातु स्वभाव आत्मको हं，oṃ dharma dhātu svabhāva ātmako'haṃ，嗡 法界自性我）而加持。"等"字即加持眼等和心等。
因为这是表征，故说应当观察小、中、大近修等四支分和成为主尊坛城及放射等。"以殊胜信解因相等"等亦于此相应。


།རྒྱུད་གཞན་དུ་བརྗོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པར་བཤད་པ་དགག་པ་གསུངས་པ། དཔའ་བོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རེ་རེ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཏེ་རེ་རེ་ལ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ བདག་པོས་སྤྱི་བོ་ན་བཞུགས་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བའོ།།སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་མཚན་མ་ཡིན་ལ་དེ་ལ་སྔགས་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་རྗེས་ལ་རང་གི་རིགས་ ཀྱི་བདག་པོ་བསྒོམ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེས་རྒྱས་བཏབ་པའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། རང་རིགས་རིམ་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ། །ཞེས་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ལ་རྒྱས་བཏབ་པ་གསུངས་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དག་གིས་གསུངས་པ། འབྲས་བུ་མི་བསྐྱོད་པས་ རྒྱུ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་དུ་གྱུར་པ་ལའོ། །རྒྱས་བཏབ་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བའོ། །འབྲས་བུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ཡིན་ལ་རྒྱུ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་སོ། །ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་གཞན་དུ་ན་དངོས་གྲུབ་ནི་ བསྐལ་པ་བྱེ་བར་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་བརྗོད་པ། སངས་རྒྱས་ཅོད་པན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་ཐུགས་སྙིང་འོད་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ངོ་། །ཆོས་འབྱུང་བསྒོམ་པ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་བཞི་ནི་བཤད་ མ་ཐག་པ་ཉིད་ཡིན་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའོ།།རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏེ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ། །དེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །རྣམ་པར་དག་པ་ཟུར་གསུམ་རྣམས་ལ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། གསུངས་པ། རྩིབས་བཅུ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །རྩིབས་བཅུ་ཡིས་མཚོན་པའི་འཁོར་ལོའོ། །ཀུན་ནས་སེར་པོ་ནི་སེམས་གཡོ་བའི་མཚན་ཉིད་བགེགས་རེངས་པར་བྱེད་པའི་དབང་དུ་བྱས་པས་སོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྒྲ ཇི་བཞིན་ཤེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ནི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་བསྒོམས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
对于其他续部所说五如来庄严头顶的说法的否定，说道"勇士"等。"各各"即是坛城诸主尊。"诸金刚持"即是坛城诸尊，各各由自部族主尊安住顶上即是灌顶。
"心要印"即是心间之印为标志，于彼有咒。由其光芒所召请的如来光芒所生的眼等诸尊灌顶之后，观修自部族主尊即是印契，由此加持。即所说："由自部族次第加持。"
说完对坛城诸尊的加持后，不动佛和普贤所说：果位不动佛对因位普贤，即对成为一切如来生起种子者。加持即是灌顶。果是不动佛，因是普贤。如何做呢？应当观修。否则，悉地将不会在亿劫中出现。
所说"佛冠"等以及"智慧心意心光明"等也是。
"如何观修法生？"这是提问。答复中四受用即是刚说过的，彼等也是圆满具足。明性士夫已经解释过，即是金刚持。以其身语意之分别，于清净三角中应观修为法源之因相。在何处呢？
所说"从十辐"等，即以十辐所表示之轮。"遍黄"是为了制服障碍的动心特征。应当在其中央观修法源，即从金刚吽作等如实了知智慧清净自性之轮毂观修转变而成。


།རྩིབས་ཐམས་ཅད་དུ་ཅི་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེ་ན། རྩིབས་ཀུན་དུ་ནི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་དང་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་གནས་པ་རྣམས་ལའོ། ། ཁྲོ་བོ་བཅུ་རྣམས་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་། ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་། པདྨ་མཐར་བྱེད་དང་། བགེགས་མཐར་བྱེད་རྣམས་ཕྱོགས་སུ་སྟེ། གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བར་སྡུག་བསྔལ་ཤེས་པ་དང་། ཀུན་འབྱུང་ཤེས་པ་དང་། འགོག་པ་ཤེས་པ་དང་། ལམ་ཤེས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་རྣམས་སོ། ། མཚམས་རྣམས་སུ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་དབྱིག་པ་སྔོན་པོ་དང་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་མི་གཡོ་བ་རྣམས་ཏེ། ཟད་པ་ཤེས་པ་དང་མི་སྐྱེ་བ་ཤེས་པ་དང་ཆོས་ཤེས་པ་དང་རྗེས་སུ་ཤེས་པའི་རྣམ་པར་དག་པའི་བདག་ཉིད་རྣམས་སོ། །སྟེང་དང་འོག་ཏུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་དག སྟེ་ཀུན་རྫོབ་ཤེས་པ་དང་སྦྱངས་པ་ཤེས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་བདག་ཉིད་དག་གོ།།འདི་ལྟར་འཕགས་པ་བརྒྱད་སྟོང་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་མདོ་སྡེར་ཡོངས་སུ་བརྗོད་པའོ། །ཤེས་པ་བཅུའི་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་བསྒོམ་ པར་བྱའོ་ཞེས་འབྲེལ་ཏོ།།ཡང་གཞན་དག་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་། རྣམ་པར་བྱང་བའི་ཕུང་པོ་དེ་རྒྱུར་གྱུར་པས་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བཏགས་ནས་བརྗོད་དོ་ཞེས་འདིར་འཆད་དོ། །དེ་ལ་ཞེས་པ་ལ་ཆོས་འབྱུང་བ་བསྒོམ་པའི་དོན་དུ་དང་པོ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་གཞི་བསྒོམས་ཏེ།དེ་ནས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དབུས་ཞེས་པ་ལ་འདིའི་དགོས་པ་ནི་མན་ངག་ལས་ཞེས་གཞན་དག་གོ། །དྲག་པོའི་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱར་གྱུར་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་ མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ལ་གནས་པ་ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ།འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རོལ་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་མཆོག་ཏུ་ཟག་པ་མེད་པའི་དགའ་བའི་བདག་ཉིད་བལྟས་ཏེ། དབུས་ཞེས་པ་ནི་ལེའུ་བཅུ་པ་ལས་བཤད་པའི་རིམ་པ་དེའི་སྙིང་པོ་ བསྐུལ་བའི་དོན་དུ་རང་གི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་གི་དབུས་སུ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་གཞན་དག་གོ།།བགེགས་རྣམས་འགོག་པ་ཡིན་ཏེ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གྲུབ་ཅིང་གསལ་བར་གྱུར་པས་སོ། །ཁྲོ་བོ་དེ་རྣམས་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྤྲིན་ཏེ་ ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
若问在所有辐条中应当观修什么？如说"于一切辐"等，即在方位、方隅、上方和下方所住诸尊。
十忿怒尊中，阎魔断、般若断、莲花断、障碍断在四方，依次为苦智、集智、灭智、道智清净之本体。
在四隅是欲自在、青杖、大力、不动，是尽智、无生智、法智、类智清净之本体。
上下方是顶轮转轮王和妙臂王，是世俗智和修所成智清净之本体。
如此在《八千颂般若》等般若波罗蜜多等极广大经典中所宣说。应当观修从十智本体所生的忿怒尊，如是相连。
又有其他说法，即以镜像智等五智，及清净蕴为因而假名为智慧而说，此处如是解释。
"于彼"即为观修法源之义，首先从护轮转变中观修金刚自性之基础，然后从普贤转变中应当观修法源。
关于"中央"，其必要性如他人所说是来自口诀。在猛烈修法等时，所修成的薄伽梵安住于虚空界法源中，为四天女所环绕，以一切妙欲功德游戏不断，最胜无漏喜乐本性观想。
"中央"即为召请第十品所说次第之心要，为此应当在自般若法源中央观修忿怒金刚，如是他人所说。
遮止诸障碍，即由护轮成就明显故。应当从彼等忿怒尊放射燃烧金刚。如何放射？以云即众聚。


།འཁོར་ལོ་དེ་ཡང་མྱུར་བར་འཁོར་བས་མི་གཡོ་བ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་ཡིན་ལ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་མི་གཡོ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་པ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའོ། །ཆོས་འབྱུང་ནི་སྟོབས་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་དྲི་མ་ མེད་པའོ།།ཞི་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བརྗོད་པ། ཧཱུཾ་མཛད་ཡང་ན་གཙུག་ཏོར་རམ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ད་ནི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་མ་དྲིས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། རིམ་པ་གཉིས་ལ་ཡང་དག་བརྟེན། །ཞེས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་ཡིན་ཏེ་རྒྱུད་སྟོན་པའོ། །རིམ་པ་གཉིས་པོ་གང་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྟེ། མངལ་ནས་སྐྱེས་པའི་རིམ་པ་དང་། ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ནི་གྲུབ་པའི་རིམ པའོ།།དེ་བརྗོད་པ་ཡང་ཡེ་ཤེས་སྐད་ཅིག་གིས་རྫོགས་པ་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བརྗོད་དོ་ཞེས་སོ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྒྱས་པར་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །སྒྲུབ་པ་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །རྟོགས་པ་ནི་དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་དུ་ངེས་པའོ། །དམ་ཚིག་ནི་ བཤད་ཟིན་ཏོ།།སྡོམ་པ་ནི་མི་དགེ་བ་རྣམས་སྡོམ་པའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་སྔར་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་རྒྱས་པར་བརྗོད་པ་འབྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རིམ་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱེ་བའོ། །དེ་བཞིན་སྡོམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ། ། ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འདོད་པར་བྱེད་ཅིང་དགའ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འདོད་པ་རྣམས་སོ། །རང་བཞིན་གྱིས་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདག་ཉིད་དང་། བདེ་བ་ཡང་མ་ཡིན་སྡུག་བསྔལ་ཡང་མ་ཡིན་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ རྣམས་རྣམ་པར་དག་པར་བརྟེན་པར་བྱེད་པ་ན་ཅི་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞེ་ན་གསུངས་པ།སྙིང་ལ་སྟེ་སེམས་ལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །རྟག་པ་ནི་མི་འཇིག་པ་ཡིན་ལ་སྐྱེ་བ་ནི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་པས་ང་རྒྱལ་དང་ཕྲག་དོག་ཀྱང་ཞེ་སྡང་ དུ་གཏོགས་སོ།།འདི་དག་ཉིད་གསལ་པོར་གསུངས་པ། ཆགས་ལ་འདོད་ཆགས་རང་བཞིན་ཅན། །ཞེས་པ་ནི་ཆགས་པ་ལ་དེའི་རང་བཞིན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །ཆགས་ལ་འདོད་ཆགས་རང་བཞིན་ཅན། །ཞེས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
那轮也因快速旋转而显现如不动，诸忿怒尊即是不动性。"如是"即前所说。法源即十力等智慧之源。因此自性无垢。
寂静即一切烦恼清净之本体。诸佛眼即智慧自性所生。其所说："吽字或顶髻"等。
现在开示未问的修习次第差别，"依止二种次第"，金刚持即是普贤所说之续部。
何为二次第？生起次第，即从胎生次第，以及月轮、金刚等相。圆满次第即成就次第。
其所说即"以智慧刹那圆满称为圆满瑜伽"。广说生起次第之真实义。修持即天尊瑜伽。证悟即确定彼为无二性。三昧耶已说讫。
律仪即防护诸不善。此等一切皆开显前根本续中广说。如何开显？以生起次第与圆满次第之相而分别。
"如是律仪云何"为问，答：由于贪爱喜乐色声等故为诸欲。自性为乐性、苦性、非乐非苦性。
若问依止彼等清净时将如何？答：生于心中。常即不坏，生即清净。贪嗔痴为近喻，故慢与嫉亦属嗔分。
明说此等："贪即具贪性"，于贪显其自性无量光。"贪即具贪性"为近喻。


 །དེ་ནས་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པ་མ་ བརྗོད་པ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱང་གཟུང་ངོ་།།དེ་བཞིན་དུ་ཞེ་སྡང་ལ་དེའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པའོ། །གཏི་མུག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དེ་ལྟར་ང་རྒྱལ་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །ཕྲག་དོག་ལ་དམ་ཚིག་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་འདོད་པ་དེ་རྣམས་ནི་བརྗོད་མ་ཐག་པ་ རྣམས་ཏེ་བསྟེན་པར་བྱའོ།།གང་གི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན་ཏེ་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བརྗོད་པ། དཀའ་ཐུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་འདོད་ཆགས་ཆེས། །སེམས་ཅན་དོན་མཛད་ཇི་ལྟ་བུ། ། ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་ལ། རྣམ་བཅས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུ་དང་ལྡན་པ། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་རྣམ་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡུལ་ནི་རྣམ་པ་སྟེ། དེ དང་ལྷན་ཅིག་པ་ནི་རྣམ་པ་དང་བཅས་པའོ།།རྣམ་པ་མེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་དང་ཚད་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་སོ་སོར་བདག་ཉིད་རིག་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། བརྟགས་པའི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རང་བཞིན་བེམས་པོའི་ རྣམ་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཀུན་འགྲོ་ནི་མོས་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་དུས་མཚུངས་པར་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕན་པ་རྣམས་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པའི་བར་དུ་དོན་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དོན་བྱེད་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ ཡིན་ཏེ།སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་བཅས་པ་མི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་ཡུལ་ཉིད་ཀྱི་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཕྱིར་ཁྱབ་པ་ཡིན་པས་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་བརྗོད་པ། དེའི་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཕྱིར། །ཁྱབ་པ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན། །དེ་ཉིད་ཟད་པར་མི་འགྱུར་ ཕྱིར།།རྟག་པ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །ཡང་ན་རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་དག་པའི་བདག་ཉིད་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རབ་ཏུ་སྣང་བའོ། །རྣམ་པ་མེད་པ་ནི་བརྟགས་པའི་རྣམ་པ་དེ་ཉིད་དང་ བྲལ་བའི་ཕྱིར་ཏེ།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཟབ་པའི་ཕྱིར་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后未说嗔等，毗卢遮那亦当摄受。如是嗔中其自性为金刚不动佛。痴中为毗卢遮那佛。如是慢中为宝生佛。嫉妒中为三昧耶不空成就佛。因此彼等诸欲即前所说者，当依止。
因为三昧耶与金刚萨埵相等，不应违越。如是亦说："苦行"等。
"以大嗔痴贪，如何利有情？"对此问答："具相"等。具足三十二大士相及八十随好，三面六臂殊胜相好，圆满报身之境为十地菩萨之境，与彼相应即具相。
无相即菩提分及无量等法之自性各别自证如来行境法身，因离所执能取所取自性之无情相故。
遍行即于种种信解所化众生，同时以种种利益、种种化身，乃至轮回未尽，不断利益一切众生，此为化身。因为是凡夫、天、非天及人等共同境界之广大事业，故遍及一切而为遍行。
其所说："由其事业广大故，说为遍及一切处。由其永不穷尽故，说为常恒不变易。"
或者，具相即最极清净自性，依正坛城体性，自他利益生起之广大因之显现。无相即离彼所执相故，因为是法界自性故，因为甚深及离分别故。


 །དེ་བརྗོད་པ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཟབ་པ་དང་། །རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་རང་བཞིན་འབྱུང་། །ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེན་འདི་དག་ཉིད། །ཤེས་རབ་ཐབས་བདག་ཉིད་དུ་ བཞེད།།ཅེས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཏོགས་པ། །འདི་ལྟར་ཆོས་ཡོད་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་རིགས་པས་སོ། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཐུགས་ལ་སོགས་པ་གསང་བ་དབྱེར་མེད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སོ། །བྱེད་པ་ནི་ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་དང་མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞུགས་པ་དེ་རྣམས་བཟློག་པའི་ཆེད་དུ་ཐབས་གཞན་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་པས་བསད་ནས་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟུགས་སུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ།།འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་ནི་ གཏི་མུག་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་གཞན་གྱི་བུད་མེད་རྣམས་འཕྲོག་པའོ།།དང་ཡིག་གིས་བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ་ཡང་ཡིན་ཏེ་གདུལ་བྱ་དེ་དང་དེ་སེར་སྣ་ལ་སོགས་པས་ཉམས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱའོ། །ཅི་བྱེད་པས་ཤེ་ན། །གསུངས་པ། སྤྲོ་དང་རང་གི་བཟླས་པ་ཞེས་ ཏེ།རང་གི་ནི་སྔགས་ཀྱིས་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ནང་དུ་བཅུག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་བཟླས་པ་བརྗོད་པས་སོ། །སྤྲོ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ་བསྡུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བརྗོད་མ་ཐག་པ་བྱ་བའི་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱའོ། །གཞན་དག་ན་རེ་བྱེད་པ་ནི་སྤྲོས་པས་འགྲོ་བའི་དོན་ བྱེད་པ་ཡིན་ལ་དེ་རྣམས་ཉིད་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་དག་པར་སྡུད་པ་ནི་འཕྲོག་པའོ།།སྤྲོ་བ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་དོ། །དང་ཡིག་གིས་ནི་ཞུགས་པ་དང་བརྟན་པར་གནས་པ་དག་བསྡུའོ། །རང་གི་བཟླས་པ་བྱེད་པས། ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱའོ་ཞེས་འཆད་དོ། ། འདིར་རང་གི་བདག་པོའི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་མ་ལྟོས་པར་བཟླས་པ་ཙམ་ཡིན་ནམ། ཞེ་ན་གསུངས་པ། དེ་ལྟར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལྟར་བརྗོད་མ་ཐག་པའི་སྐུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། ། ཞེ་སྡང་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ཡིན་ལ་གཏི་མུག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཀྱང་ཡིག་གིས་འདོད་ཆགས་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡིན་ལ་ང་རྒྱལ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡིན་ཞིང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ནི་ཕྲག་དོག་གི་རང་བཞིན་ནོ། །འདི་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བར་སྒྲུབ་ཐབས ཀྱི་རིམ་པས་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་ནས་སོ།།ས་གསུམ་ཡང་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་མིང་ཅན་ནོ།

其所说："无分别甚深，广大自性生，深广此二者，许为智慧方便体性。"
正因如此故为遍行，以"除法界之外，如是诸法实非有"之理故。以三字自性心等秘密不二加持故。
所作即为遮止损害三宝及造无间等罪者，因为别无他法之故，以大悲所转，杀已令生为不动佛之身。
夺取即以愚痴等加行夺他女人。以"当"字表示妄语，为利益彼彼所化众生中为悭吝等所染者。
若问如何作？所说："发起及自诵"。"自"即以咒，如实将所修名置于内并诵。发起仅为表示，摄受等亦如前所说为作业之因。
其他论师说：所作即以广大行利益众生，彼等即刻圆满摄受即为夺取。发起即是发起。以"当"字摄入趣入及安住二者。由自诵作，以嗔等利益众生，如是解释。
于此，是否仅是诵咒而不依止自部本尊三三摩地加行耶？所说："如是"等。如是即前所说三身清净体性心金刚等秘密加持。
嗔即不动佛，痴即毗卢遮那佛。以"亦"字表示贪即无量光佛，慢即宝生佛，不空成就即嫉妒自性。从此等任一，如其加行以修法次第生起自身。三地亦即欲界、色界、无色界之名。


 །ཀུན་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་པའམ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དེ་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་ནི་བཟླས་པའོ། །བརྗོད་ མ་ཐག་པའི་དཀོན་མཆོག་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་གསད་པ་དང་།དམ་ཚིག་བཞི་པོ་ཉིད་ཐེག་པ་དམན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་པའི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་རང་གི་ཐེག་པ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་མ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སྦས་པ་ནི་གསང་བའོ། །དེའི་ཡང་ དག་པར་གྲུབ་པ་ནི་འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལ་ཞུགས་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་དུས་ཅུང་ཟད་ཙམ་རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་བརྒྱལ་བའི་གནོད་པ་ལ་སོགས་པ་གནོད་པ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྟན་ནས་མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་དམྱལ་ བ་ཆེན་པོའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་བཟློག་ནས་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣམ་པར་བསྐྱེད་དོ།།དེའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་གཞག་པའི་དོན་དུ་ཡང་ངོ་། །ཡང་ན་དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོར་གྱུར་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པ་ནི་དག་པ་སྟེ། དོན་དེ་ཉིད་བྱེད་དོ། གང་རྣམས་ཤེ་ན། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཅན་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་ལ་སོགས་པས་སེར་སྣ་ལ་སོགས་པས་ཉམས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐུན་མོང་དུ་ཞེ སྡང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱ་བ་རྟོགས་པར་བྱས་ནས་རྒྱས་པར་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་སོ་སོར་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་གིས་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་ལྟར་རྟོགས་པར་བྱ་བར་འདོད་ནས་གསུངས་པ།ཞེ་སྡང་འཁོར་ལོ་ནི་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུད་པའི་ངོ་བོ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དྲི་མ་མེད་པ་བཅོས་མའི་ཞེ་སྡང་མངོན་དུ་བྱས་ནས་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ན་བཟའ་དང་གདན་དང་ཉམས་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྒྱབ་ནས་དེའི་རང་བཞིན་ལས་ཉམས་པར་བྱེད་པ་ལེའུ་དགུ་པར་བརྗོད་པའི་གནོད མཛེས་མང་པོ་འོད་འཕྲོ་བ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེས་སམ་རང་གི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེས་སོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྐུ་བ་གསུངས་པ། བསྐྱེད་ནས་ཞེས་ཏེ་སྔར་བཞིན་དུའོ། །གཏི་མུག་གི་འཁོར་ལོ་ནི་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །གཏི་མུག་གི་སྦྱོར་བ་ནི་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནོར་འཕྲོག་པའི་བསམ་པས་སོ།

以一切无二性而成为其自性，或以意生色生起而作发起等即是诵咒。
前述损害三宝等之杀害，以及四种誓言对声闻等依止小乘等者，及依止自乘未得灌顶者秘密即为密。
其圆满成就即是所欲成就。以此对于趣入损害三宝之众生，如梦般短暂昏厥等损害略作显示后，令其远离无间等大地狱之苦，生起为不动佛之相。
为安置于其佛土故。或者由彼等自性本体之事转为不动佛身即为清净，作此义。何者为能作？即具大悲不可分之智慧方便无二瑜伽士持金刚者。
如是对于以不与取等及悭吝等所染者亦当观察。如是共同以嗔等利益众生已了知后，广说杀生等各别瑜伽士如何作业，欲如是了知而说。
嗔轮即嗔金刚主之坛城。摄受一切众生体性之清净大悲，现前假立之嗔，具足与之相应之衣座表情等。
金刚忿怒从后以其自性损害，如第九品所说众多妙害放光炽燃金刚或自密金刚。余易解。
说偷盗："生起"等，如前。痴轮即愚痴部主之坛城。痴加行即以毗卢遮那体性夺取财物之意乐。


།རྒྱན་ལ་སོགས་པ་བརྐུ་བར་བྱ་སྟེ་འཕྲོག་གོ། །གཏི་མུག་གི་སེམས་ཉིད་ནི་རྒྱ་མཚོའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །གཞན་གྱི་ཆུང་མ་འཕྲོག་པ་གསུངས་པ། འདོད་ཆགས་འཁོར་ལོ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།འདོད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ངག་གི་ཁྱད་པར་གྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཤིན་ཏུ་ཞེན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་བྱས་པ་སྟེ། མོས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་རྣམས་ ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་དགུ་པར་རྒྱས་པར་གཏན་ལ་ཕབ་པ་དང་འདྲའོ།།ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ནུས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དབང་ནི་དབང་བསྐུར་བར་སྦྱིན་པའོ། །མཆོག་ནི་ལས་ཚོགས་རྣམས་སོ། ། ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱའོ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་དུས་ཅུང་ཟད་པའི་སྤྲུལ་པའོ། །གྲུབ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལ་དབང་ཐོབ་པ་རྣམས་སོ། །ལས་དང་པོ་པ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་བགྲོད་པ་ནི་གཞན་ཏེ། མཚན་ཉིད་མི་མཐུན་པའོ། །དེ་བརྗོད་པ། ཡེ ཤེས་དབང་ཐོབ་པའི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་བྱ།བྱིན་བརླབས་དེས་ནི་འཁོར་ལོ་དེ། །གང་ཕྱིར་རང་གཞན་དག་ལ་གནང་། །འདིར་ནི་འཇུག་དང་རྗེས་གནང་བས། །རྨི་ལམ་གསལ་བ་བཞིན་དུ་གནང་། །གང་ཕྱིར་སེམས་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་པས། །དེ་ནི་ མཆོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ།།ཞེས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་ནི་ཅི་ལ་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་བྷ་ག་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྟེན་ཡིན་ཏེ་དེར་སེམས་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །པདྨར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ རོ།།ལུས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བརྟགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པ་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །ཞེས་པའི་དྲིས་པའི་ལན་ལ་རྒྱས་བཏབ་པ་ནི་བརྟན་པ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་གང་གིས་གང་ལ་ཞེ་ན། བརྟན་ པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གང་གི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེས་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་རྟག་པར་རྒྱ་དགོད་པ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་དེ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་མ་དགོད་ པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

应偷盗装饰等物而夺取。愚痴心即是大海。余易解。
说夺他人妻：贪轮即贪欲部主之坛城。欲之加行即应随顺拥抱等种种语言差别。以极为执著之心现前作意，非仅信解而已。
此等清净如第九品广说决定。今当显示获得智慧自在瑜伽士之能力。坛城即画坛城。灌顶即授予灌顶。胜即诸事业。修习即利益众生。加持即短暂化现。成就即获得智慧自在者。初业者至获得智慧自在之行相不同，性相相违。
说此：获得智慧自在心性之三轮当作，以彼加持故彼轮，由于自他皆开许，此中以入与开许，如同明晰梦境开许。由于显示心性故，当知彼为最胜。
问："何谓坛城？"答：bhaga即慧依，彼中众生世间清净之坛城。莲花中菩提心圆满转变之坛城。身中四印自性之坛城。此是观察三种坛城。
问："如何安立手印？"答：印持即生起坚固性。何印于何？由于一切坚固动摇事物皆是毗卢遮那等自性蕴界处，故是常印持，为显示此故。如是于画坛城亦以安立了知彼之标帜故说为坛城。


།ད་ནི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་དབང་བའི་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ངེས་པ་གསུངས་པ། མཚམས་རྣམས་སུ་མེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་བཞི་པོ་རྣམས་སུ་སྟེ། བརྗོད་མ་ཐག་པའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་ འབྲེལ་པ་ཡིན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཟུར་རྣམས་སུ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡན་ལག་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཡང་གསུངས་པ། འདོད་པ་ནི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའོ། །དབྱུག་པ་ནི་དབྱུག་པ་སྔོན་པོའོ། །སྟོབས་པོ་ཆེ་ནི་སྟོབས་ པོ་ཆེའོ།།མི་གཡོ་བ་ནི་བྱིས་པའོ། །འཁོར་ལོ་ནི་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྟེ་སྟེང་དུ་ཡིན་ལ། གནོད་མཛེས་ནི་འོག་ཏུ་སྟེ། འདི་དག་གི་མཚན་མ་ནི་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་དག་གོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ། །རིགས་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་པ་དེའི་མིང་ ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་གསུངས་པ་དང་།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དྲུག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་པོ་རྣམས་ཏེ་གང་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཅི་ལྟར་རིགས་པར་དེ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དབུ་རྒྱན་དང་གདན་བོར་བའི་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ། །ས་ལ་སོགས་ པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བརྗོད་པ་རྣམས་སོ།།རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་མ་བརྗོད་པའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་གསུངས་པ། ཡང་དག་པར་མཐོང་བ་ནི་མེ་ལོང་ཡིན་ལ། པི་ཝང་ནི་པི་ཝང་ཉིད་དོ། །དྲི་ནི་དྲིའི་ དུང་ངོ་།།སྣོད་ནི་རོ་ཡིས་གང་བའི་ཐོད་པའོ། །རག་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ནོ། །དྲུག་པོ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གྲངས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །སངས་ རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཁྲོ་རྒྱལ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །མངོན་པར་རྒྱས་བཏབ་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་གྱི་བདག་ཉིད་རྣམས་ རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉིད་དུ་བརྗོད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེའི་ཕྱིར་འདི་རྣམས་ལས་གཞན་པ་ནི་དཔའ་བོ་གཅིག་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་མ་ཡིན་པ་མདུང་ཅན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་ཁ་ དོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྟག་གོ།

现在说守护轮等事业集中具有威力之手印方位的决定：
在四隅处即火等四隅，与前述守护轮相关。不在坛城角落，因为不是蕴等清净支分。
说彼等名称：欲即欲王，杖即青杖，大力即大力，不动即童子，轮即顶髻转轮王在上方，妙臂在下方，此等之标志是轮与金刚。
所说"三昧耶金刚等，种姓王金刚持等"即具彼名者之手印，六转轮王即六如来，彼等手印随其所应。亦当以冠饰与座位颜色等观察。
地等菩萨即眼等，于自坛城中所说者。说根本续中未说之色金刚等手印：正见即镜，琵琶即琵琶本身，香即香螺，器即盛满甘露之颅器，绫即杂色衣，亦是法源手印。
六者即如金刚主金刚持之数量，为色金刚等。佛即毗卢遮那等，菩萨即眼等，忿怒王即阎魔敌等。印持即彼等之手印、颜色与标帜自性于根本续中所说之义。
因此，除此等外为独勇，即事业集所需非坛城眷属之持矛女等，彼等以自部主之颜色等观察。


།འདིར་ནི་མེ་ཏོག་ཅི་ཞིག་ལགས། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་མ་བརྗོད་པ་ཉིད་དོ། །ལྷ་མོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གསར་པ་ནི་བུད་མེད་མངལ་མ་ཉམས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་བྷ་ གའོ།།དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རང་བྱུང་གི་མེ་ཏོག་ཡིན་ཏེ་མེ་ཏོག་གི་སྒྲས་བརྗོད་དོ། །འདི་ཉིད་དུ། མེ་ཏོག་ལྡན་ཞིང་ས་བོན་འབྱུང་། །ཞེས་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དག་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་དགུ་པོ་ཡིན་ལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་སྒྲས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ ཡིན་ནོ་ཞེས་འཆད་པ་དེ་འདིར་འདོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།སངས་རྒྱས་ལ་ནི་ངོ་ཚ་མེད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་འགྲེལ་བྱེད་པས་རྒྱས་པར་སུན་ཕྱུང་ངོ་། །བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་སྦྱང་བའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གསུངས་པ། པདྨའི་སྣོད་ན་གནས་པའི་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ ལྔ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས།དེ་རྣམ་པར་དག་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་རང་གི་ས་བོན་ཇི་ལྟ་བུ་ལས་བསྐྱེད་པ་དགོད་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་ལ་བཅུག་སྟེ་གཅིག་ཏུ་བྱའོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་རིམ་གྱིས་ཞེས་སོ། །གཞན་དག་ནི་གཟུགས་ རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་གདོན་ནོ་ཞེས་ཏེ་དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་ཟློས་པའི་སྐྱོན་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ།།མཆོད་རྟེན་ཞེས་ནི་གང་ལ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་ཙི་ཏ་ནི་སྤུངས་པ་ཡིན་ཏེ་སྟོབས་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ཡིན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་རྩེ་མོ་ཅན་གྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཇི་ལྟར་ཤེས། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཐོག་མ་མེད་པའི་ངོ་བོའི་སེམས་དཔའ་གང་ཕྱུང་ཞིང་སྤྲུལ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་འཁོར་ལོའོ།།གཞན་དག་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་རེག་ནས་གང་དང་པོ་ནས་གྲུབ་པ་བཀུག་པའོ་ཞེས་སོ། །འདིར་ནི་གནས་ནི་གང་ལ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་ནི་གནས་ཡིན་ཏེ། གནས་ནི་གཟུགས་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་རྣམས་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོས་ཀྱང་མི་འགྱུར་བའོ།

这里"这是什么花?"是一个问题，答案在根本续中未说明。
关于"天女"等，新鲜指未破坏胎的女人们，她们的虚空界即是秘处。从中生出的是自然之花，以花的名称表示。正如此处所说:"具花而生种子"。其他一些人解释说是眼等九位天女,虚空界一词指法界金刚,但这里不认同这种说法。如"于佛无有羞耻"等注释中已详细破斥。
在一处说到净化五甘露的方法：位于莲花器中的五甘露,以身语意的差别,其清净即是毗卢遮那等的本性,从各自种子生起而安置,将它们放入其中合为一体。这即是所说的"以种姓次第"。其他人说即是色金刚等本尊,但这是不对的,因为有重复的过失。
"所说塔是什么?"这是一个问题。答案是:积聚即是十力等功德之蕴的积聚。这也是一切佛的住处,即金刚宝顶的宫殿称为坛城的意思。
"如何了知智慧轮?"这是一个问题。答案是:从无始本性的智慧自性中所放出、所化现的菩萨即是智慧轮。其他人说是通过智慧萨埵心间种子放光的钩召请本来成就者。
这里"处所说的是什么?"这是一个问题。答案是:诸尊的种子是处所,处所即是圆满色身。三金刚即是身等三字,以法界本性而不变。


 །མགོན་པོ་བསྐུལ་བ་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་སྐུ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོས་མོས པ་ཇི་ལྟ་བར་རྣམ་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དོན་དུ་སད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐུགས་དཔལ་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི་བསྐུལ་བའོ། །གཏོང་བ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་གཏོང་ བ་ནི་རང་གི་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་པའི་དོན་དུ་འཕྲོ་ཞིང་སྤྲོས་པའོ།།གང་དུ་ཞེ་ན། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་སུའོ། །ཇི་ལྟར་དེ་རྣམས་སྤྱན་དྲང་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི་གང་རྡོ་རྗེ་ ཅན་ཡིན་པ་དེ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་སོ།།རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་གྱིས་སྤྱན་དྲང་བ་སྟེ། ཕན་ཚུན་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའོ། །བཅིང་བ་འདི་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་འོད་ཟེར་ཏེ་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་སོ། །གང་རྣམས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་ཏེ་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ བདག་ཉིད་ཅན་རྣམས་སོ།།རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ། །དེའི་གནས་ནི་ས་བོན་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་བསྡུས་པའོ། །གོང་བུའི་ཚུལ་ནི་བརྟན་པར་ཞུགས་པས་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཅིངས་པ་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཅི་ ལྟར་བརྩལ།།ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་བརྟན་པར་བྱས་པའོ། །ཡིད་ལས་བྱུང་བའམ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་བརྟགས་ནས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་བརྗོད་པ། དཀྱིལ་ འཁོར་ཡང་དག་ཇི་ལྟ་བར།།རབ་ཏུ་བརྟགས་པར་སུ་ཡིས་ནུས། །རང་བདག་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྟགས་པས་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དབང་བསྐུར་བ་དེ་ཉིད་གསལ་པོར་གསུངས་པ། དབང་བསྐུར་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ། ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དབང་བསྐུར་བ་དེ་ཡང་བླ་མའི་དྲིན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་གང་། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ། རིག་པའི་ལྷ་མོ་དེ་ཉིད་ནི། །ཞེས་པ་ནི་དད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་སྟེ་ལྷ་མོ་ནི་བདེ་བ་ཆེན པོ་བླ་ན་མེད་པའི་མཐོ་རིས་ཀྱི་སྲིད་པར་ཤིན་ཏུ་རོལ་པར་བྱེད་པས་ན་ལྷ་མོའོ།།རིག་པ་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞིའི་དོན་རིག་པས་སོ།

"怎样劝请怙主?"这是一个问题。答:以身等真实性的本质,随信解而加持其相为目的而唤醒,以"持金刚尊具吉祥心"等偈颂祈请即是劝请。
"放遣又是怎样?"这是一个问题。答:放遣是放射自身光芒,为迎请一切如来而发射放光。往何处?是向十方世界界。
"如何迎请他们?"这是一个问题。答:迎请是指金刚持,即坛城诸尊。由一切金刚持迎请,彼此合为一体。
"这种绑缚是怎样的?"这是一个问题。答:以光明,即以光明聚。是哪些?一切金刚持,即具有身等自性者。一切金刚持是身等金刚持。其处所是种子,摄集于彼。以坚固入住团聚之相而不可分离地加持,这就是所说的绑缚。
"如何赐予灌顶?"这是一个问题。答:以身等诸金刚印持坛城并使之坚固。观想意生或粉画坛城而作灌顶。如说:"谁能如实观想坛城?以自身天尊瑜伽,观想坛城而成就。"
明确说明灌顶即是"灌顶分三种"等。此灌顶也应从上师恩德中了知。
"如是明咒律仪是什么?"这是一个问题。答:"彼明咒天女"是指具足信心等功德,天女是指在无上大乐最胜世间中极为游戏故称天女。明咒是通达四解脱门义理故。


 །སློབ་མས་བརྗོད་མ་ཐག་པའི་རིམ་པས་གསང་བ་བླངས་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རང་འདོད་པའི་ལྷ་དང་ཐ་མི་དད་པར་བྱས་པས་སོ། ། ལག་པ་ཞེས་པ་ནི་གཡས་པ་སྟེ་ལག་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །དབང་པོར་བྱས་ནས་ཏེ། དེང་ནས་བདག་གིས་ཡང་དག་པར། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བུ་མོ་བྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་ཆེད་དུ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཁྱེན། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན པར་བྱའོ།།གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་བྲལ་བས་སོ། །ཆོས་ཀུན་ནི་རང་དང་སྤྱིའི་བདག་ཉིད་དོ། །དངོས་པོ་གཉིས་ནི་ལྡོག་པས་བྱས་པའི་དབྱེ་བས་མཚོན་པའོ། །དངོས་པོ་ལ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དབྱེར་མེད་པ་ཉིད་དོ། །གང་གི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་ཡིན་པ་ དེའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་བྲལ་བར་མི་བྱའོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་འདིས་སོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། འཁོར་བར་རོ། །གཞན་དུ་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་སོ། །རྟག་ཏུ་ནི་བྱང་མ་ཆུབ་ཀྱི་བར་དུའོ། ། འདི་ནི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བཟའ། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་ཐ་མལ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ལུས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ལ་དྲི་མ་ལྔ་པོ་རྣམས་མཛེས་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།དེ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པ་སྟེ། བདུད་རྩི་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅེས་པའི་མིང་ཐོབ་བོ། །ཇི་ལྟར་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། གསུངས་པ། སྦར་བ་ནི་ཡཾ་ཡིག་ ལས་སྐྱེས་པའི་རྒྱལ་མཚན་སྔོན་པོ་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པའི་གཞུའི་རྣམ་པའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཡིན་ལ།སྲེག་པ་ནི་འོག་ན་གནས་པའི་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་གྲུ་གསུམ་པ་དམར་པོ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རླུང་ལ་གནས་པས་སོ། །གསལ་བར་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་ཡིག་གིས་སོ། །གཟུགས་ སྣང་བ་ནི་བུཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོས་གྲུབ་པའོ།།སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ནི་འདོད་པའི་ལྷ་ཡིས་སོ། །དེའི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། དེས་བཟའ་བར་བྱའོ། ། བདུད་རྩི་ལྔ་ཉིད་ནི་འཆི་བ་དང་བྲལ་བས་བདུད་རྩིའོ།

弟子刚说完的次第取密后。金刚持与自己所欲的本尊无二无别。手指右手,应当放置手掌。作为根本,如说:"从今我当正确地,将女儿给予修行者,为成就大菩提故,愿诸如来知晓。"
然后应当开示真实义。无二即离能取所取。诸法即自性与共相的本质。二事是以反体所作的差别而表示。事物即是智慧方便不二性。由于如此的缘故,不应分离。由何?由此无二自性。于何处?于轮回中。否则以离贪欲而成声闻等菩提之过。恒常即直至菩提。这是最胜明咒律仪。
"如何食用五甘露?"这是一个问题。答:对凡俗本性的身体诸法,五垢是庄严。以镜智等五智,毗卢遮那等清净自性。加持彼等即生起彼等自性,获得五甘露自性之名。如何加持彼等?答:点燃是由 YAṂ 字生起的蓝色双幢相弓形风轮;焚烧是由下方 RAṂ 字所生红色三角火轮住于风中。明显是由 OṂ 字。显现形相是由 BUṂ 等种子转变而成毗卢遮那等本性而成就。咒身是由所欲本尊。其殊胜瑜伽是智慧方便双运相,以此应当食用。五甘露性即离死故为甘露。


 །སླར་ཡང་དེར་གཞན་ཅི་ཞིག་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེ་ན། བར་སྣང་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་དེ་དང་ལྡན་པའོ། །འོག་ཏུ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིའོ། །པདྨ་ནི་པདྨའི་སྣོད་དེ་ཡི གེ་ཨཿལས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།སྔར་བརྗོད་པའི་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུའོ། །དེ་བརྗོད་པ། ཐོད་པ་ལ་ནི་པདྨར་བརྗོད། །ཅེས་སོ། །པདྨའི་སྣོད་དེ་རུ་བདུད་རྩི་རྣམས་བཅུག་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དེ་ནང་དུ་བཅུག་ ནས་རོ་མཉམ་པར་བྱ་སྟེ།ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་སྦར་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་དང་འདྲ་བའོ། །མཚོན་ཆ་མཆོག་གིས་དྲངས་པ་ནི་དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་སོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པ་རྣམས་བདུད་རྩི་དེ་རུ་ བཅུག་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་པས་བཟའ་བར་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་དང་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་བཟའ་བར་བྱའོ་ཞེས་སྔར་དང་འབྲེལ་ཏོ།།དེ་བརྗོད་པ། འབར་བའི་ཨོཾ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དཔའ་བོ་ལྔ་གང་ལགས། ། ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་དཔའ་བོ་ལྔ་ནི་ད་ཧ་ན་གོ་ཀུ་རྣམས་ཀྱི་ཤའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཟའ་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱའི་དངོས་གྲུབ་ཆོ་ག་ཡིས། །ཞེས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་གས་སོ། །བསྐྱེད་པ་ནི་བརྗོད་མ་ཐག་པའི་རང བཞིན་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སོ།།གཞན་དུ་ན་ཕྱུགས་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་མི་འགྱུར་བར་ཐལ་ལོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དངོས་གྲུབ་ཐ་མལ་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་ལ། མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པ་གང་རྣམས་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་རོ། །ཐ་མལ་ པའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བསྒྲགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་མཆོག་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་ལ། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་གསུངས་ཏེ། གང་རྣམས་ཤེ་ན། སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། །དེ་ ལ་ཐབས་ནི་རྣམ་པ་དུ།།ཞེས་པ་དྲིས་པའི་ལན་གསུངས་པ། རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ཚུལ་བཞིན་འདིའི་ཡིན་པ་ནི་ཐབས་རྣམ་བཞི་ཡིན་ཏེ། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཐོབ་པའི་ལམ་མོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ཅན། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་ཤིང་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་ གྱི་རྒྱུད་དུ་སྟེ་བྱ་བའི་རྒྱུད་རྣམས་སུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

再次在其中应当修持什么?答:于虚空中住的月轮上,从 HŪṂ 字生起的金刚中心具有彼等。下方是月轮的。莲花是莲花器,应当从 AḤ 字修持,在前述风和火轮之上。如说:"颅器即说为莲花。"
在莲花器中放入诸甘露,作为毗卢遮那等的自性,将金刚放入其中使味平等。以 OṂ 字点燃即如智慧日。以最胜武器引导即以其光明聚。将十方世界中所住如来们的甘露相放入彼甘露中,瑜伽士应当食用,即如前所说于心间以智慧誓言等相而食用。如说:"以燃烧的 OṂ 加持"等。
"如是五勇士是什么?"这是问题。答:五勇士是 DA HA NA GO KU 的肉。如是以彼相食用。"以所成就悉地仪轨"即以如是悉地成就仪轨。生起即以刚说的自性以三字。否则将成如畜生般不能赐予悉地之过。
"平常悉地如何?"对此问题的回答是:如同不显现等甘露等一般。称为平常悉地。
"如是最胜亦如何?"对此问题的回答是:说为最胜悉地。是哪些?是诸佛。如何?因为是成佛之修法。
"于此方便有几种?"对此问题的回答说:四种,此如理即是四种方便,是获得普贤之道。金刚持菩提所说并宣说。于何处?于瑜伽续中,而非诸事续中。


།གང་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་དང་པོ་སྟེ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བསྙེན་པ་ནི་བཅུ་གཉིས་པར་བཤད་དོ། །བསྙེན་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྣལ་འབྱོར་ ནི་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་རྟོགས་པར་བྱེད་དེ་ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དབྱེ་བས་སོ།།གཅིག་ནི་ཐུན་མོང་བ་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ཏེ་དབྱེ་བའི་རྣམ་པས་སོ། །དེ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ་ཚུལ་བཞིའོ། །རྣམ་པ་བཞི་པོ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསུངས་པ། དང་པོ་སྟོང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སྟེ། །ཞེས་པ་ ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་བཞི་ཡིས་སོ།།དེ་ཅི་ཡིན་ཞེ་ན། ཐ་མལ་པ་སྟེ་ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པའོ། །མཆོག་ནི་མཆོག་ཡིན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནུར་ནུར་པོའི་དངོས་པོས་སོ། །ཐུན་མོང་བའི་བསྙེན་པ་མདོར་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་བཞི་རྒྱས་པར་སྟོན་པ་ནི་དང་པོ་ཞེས་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྒོམས་པ་སྟེ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ནི་བསྙེན་པ་དང་པོའོ། །གཉིས་ནི་གཉིས་པ་སྟེ། ས་བོན་གྱིས་ཏེ། བཅུ་དྲུག་གི་ཆ་དང་ཚོགས་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཟླ་བ་ ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྙིང་པོ་ལས་བྱུང་བ་ནོར་བུ་དམར་པོ་དང་འདྲ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ན་གནས་པ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་སུ་བྱས་ནས་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པའི་རྗེས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་པའོ། ། གསུམ་ནི་གསུམ་པ་སྟེ། གཟུགས་ནི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ལྷའི་གཟུགས་གྲུབ་པ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་དེ་མ་ཐག་ཏུའོ། །བཞི་པ་ནི་བཞི་པའི་བསྙེན་པ་ཡིན་ལ་མི་འགྱུར་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ ཡིན་ལ་དེ་དགོད་པ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ།ོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཞི་རྣམས་ཀྱི་བསྙེན་པ་ནི་ཐུན་མོང་པའོ། །གང་ལ་ཞེ་ན། གསུངས་པ། སྒྲུབ་པ་ལ་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལའོ། །གཞན་དག་ནི། བཞི་པ་ཡི་གེ་དགོད་པ ཨའོ།།ཞེས་པ་མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཀྵཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་དགོད་པར་བརྗོད་དོ། །དེ་ཡང་ཉེ་བའི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། བསྙེན་པ་མ་ཡིན་ནོ།

是谁的呢?是诸瑜伽士即诸修行者的。那是什么呢?如说:"亲近仪轨为第一"等。亲近在第十二中已说明。亲近誓言瑜伽以共同和殊胜的区分而了知为二种。一是共同亦是殊胜,以区分的方式。这也是四种,即四种方式。
什么是四种?说道:"第一是空性菩提"等,以四金刚。这是什么?是平常即共同的亲近。殊胜即是殊胜,以智慧甘露普贤胚胎之事物。
广说共同亲近略说的四金刚是:"第一"即解说空性相为胜义菩提心相的修持,即"OṂ ŚŪNYATĀ JÑĀNA VAJRA SVABHĀVA ATMAKO'HAṂ"是第一亲近。
二即第二,以种子,即住于从十六分和聚集所生的智慧月等,从吉祥最胜初心所生如红宝珠的金刚中心所生诸光明令众生成佛后入于彼中之后,"OṂ VAJRA ATMAKO'HAṂ"是摄要。
三即第三,形相是成就具足三十二大士相的天身,"OṂ VAJRA ATMAKO'HAṂ"以此慢立即。
第四是第四亲近,不变即是文字,是法界,安置即加持,"OṂ DHARMADHĀTU SVABHĀVA ATMAKO'HAṂ"。此四金刚的亲近是共同的。
对于什么?说道:对于修持,即对于所修持的金刚持。其他说:"第四文字安置"即说于眼等安置 KṢAṂ 字等文字。这也是近修,非亲近。


 །འདིས་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེའི་རིམ་པ་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་དང་ཐུན་མོང་བར་ བརྗོད་དོ།།གང་འཆད་པར་འགྱུར་བ། སྙིང་པོ་དེ་ནི་ཐུགས་ཀ་རུ། །ཟླ་བ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བས་བལྟ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པ་ནི་ཆེན་པོའི་བསྙེན་པ་ཉིད་དེ། ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པའོ་ཞེས་སོ། །དཀྱིལ་ འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལ་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱིས་བཀུག་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་པ་ཞུ་བ་འདོན་པའི་ཆ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་པོ།།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་ནས་རང་གི་ས་བོན་བསྒོམ་པ་ནི་ས་བོན་བསྡུས་པའོ། །ས་བོན་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་དཀྱིལ་ འཁོར་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་གཟུགས་རྫོགས་པའོ།།དེ་ནས་རང་རང་གི་འབྱིན་པའི་སྔགས་བརྗོད་པས་ཕྱུང་ནས་ཕྱིའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་གནས་པའི་རང་རང་གི་གདན་རྣམས་ལ་དགོད་པ་ནི་ཡི་གེ་དགོད་པའོ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་བཞི་རྗོད་པར་བྱེད་དེ། འདི་ ཡང་ཆེན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཐུན་མོང་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཞན་དག་གོ།།རྣལ་འབྱོར་མ་ལུས་པར་བླ་ན་མེད་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་བསྙེན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནུར་ནུར་པོའི་དངོས་པོ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་སྟེ། བསྙེན་པ་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་ནི། །ཞེས་ པ་ལ་སོགས་པའོ།།བསྙེན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཡན་ལག་ཆུང་ངུ་དང་འབྲིང་དང་ཆེན་པོའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བ་རྣམས་བསྐྱེད་ནས་སོ་སོར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་དྲུག་བསྒོམས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ པ་མཆོག་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེའི་སྒྲུབ་པ་ནི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་བསྙེན་པ་འདི་ཉིད་ཡིན་པས་སོ། །གཞན་དུ་ན་ཞེས་པ་ནི་ལྡོག་པའོ། །ད་ནི་ཡན་ལག་དེ་རྣམས་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་སོ་སོར་སྡུད་པ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུད་པའི་ཚིག་གི་བཤད་པ་གསུངས་པ། དབང་པོ་ བཅུ་རྣམས་ནི་འདི་ལྟར་ཡིན་ཏེ།བདག་པོའི་དོན་ནི་དབང་པོའི་དོན་ཏོ། །དབང་པོའི་དོན་ཉེ་བ་ལས་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེ་བས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་ལ་ཡང་དབང་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །གང་གི་ཚེ་ཡུལ་དང་དབང་པོ་རྣམས་ལ་ཐམས་ཅད་དུ་རང་གི་ངང་གིས་འཇུག་ ཅིང་གནས་པ་དེའི་ཚེ་སོ་སོར་སྡུད་པའོ།

这说明了月轮金刚次第瑜伽与无上瑜伽等续的共同之处。如将要解说的:"于心间彼心要,以月轮金刚相应而观"等。
有些人说,一时同时生起所有坛城尊众即是大亲近,是共同亲近。在坛城胜王时,以心间种子召请诸如来入于自身融化流出的部分是空性菩提。彼遍转后修持自种子是摄集种子。由彼种子遍转圆满坛城尊众是圆满形相。然后以各自发出咒语而发出,安置于外宫殿中各自座位上是安置文字,如是诠释四金刚。这也因为是大故非共同,如其他所说。
对于无余瑜伽修持无上殊胜悉地的亲近,是以智慧甘露本身作为普贤胚胎之事,如说:"以六支亲近"等。亲近即是表示,生起近修等余者以小中大分类区分后,以修持收摄等六支成就大手印等殊胜。彼之修持是因,因为即是此亲近。"若非"即是相反。
现在了知彼等支分即"收摄"等摄句的解说说道:十根是如此,主尊义是根义。从根义靠近而生起青等识,故外境也说为根。当于境根一切处以自性而入住时即是收摄。


།འདི་སྐད་བརྗོད་པར་འགྱུར་ཏེ། སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་མིག་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པོ་རྣམས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ལྔ་པོ་རྣམས་ལ་འདོད་པ་ལས་མ་འདས་པར་འཇུག་པ་ཡིན་ཏེ་མ་བཀག་པར་རོ། །སོ་སོར་སྡུད་ པ་སྟེ།དེ་དང་དེ་རྣམ་པར་དག་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ། ཀུན་ལས་སོ་སོར་སྡུད་པའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སོ་སོར་འདོད་པ་རྣམས་ལེན་པའོ། །བསམ་གཏན་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། འདོད་པ་ལྔ་རྣམས་མདོར་བསྡུས་ནས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་རྣམས་ཡིན་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལས་ཞེས་པ་ནི་རིགས་ཇི་ལྟ་བར་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། བརྟགས་པ་ནི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཡིན་ལ་བསམ་གཏན་ནི་རྣམ་པར་མི་གཡེང་བར་བརྗོད་དོ། །བསམ་གཏན་དེ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རྟོག་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་ལྔར་འགྱུར་ རོ།།རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །རྣམ་པ་དུ་མར་རྣམ་པར་མི་གཡེང་བའི་རྒྱུ་རྣམས་སུ་བརྗོད་མ་ཐག་པ་རྣམས་སུ་ཡོངས་སུ་བསྒྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །རྟོག་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་བཤད་པར་བྱའོ། །གསང་བ་ གསུམ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ཡིན་ཞིང་དེ་རྣམས་ལས་བྱུང་བ་ནི་འདིའི་རྟོག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ལ་རྟོག་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡིན་ཏེ།གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནས་རྟོག་པ་ནི་བསམ་གཏན་དང་པོའོ། །དཔྱོད་པ་ནི་རྣམ་པར་ རྟོག་པ་མཐའ་དག་མེད་པ་སྟེ།རབ་ཏུ་ཞི་བ་ཡིན་ལ་དེའི་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱེད་པ་དེའི་དངོས་པོ་ཡིན་ཏེ་གཉིས་པའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་དང་དཔྱོད་པ་དག་།རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཕྲ་བས་སོ། །ཞེས་ཆོས་མངོན་པའི་ལུང་ལས་སོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་མཐའ་དག་མེད་པའི་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་ དོན་ལ་ཟག་པ་མེད་པའི་དགའ་བ་ནི་གསུམ་པའོ།།བཞི་པ་ནི་དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམས་བསྡུས་པའི་ངོ་བོའོ། །རང་སེམས་ལྔ་པར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་བརྟགས་པའི་རྣམ་པའི་ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་དག་བྱུང་བ་ཟད་པ་ལས་སོ་སོར་རང་གིས་རིག་པའོ། །མི་ཟད་པ་ཞེས་པའི་ ཚིག་ལ་ནི་བརྟགས་པའི་ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་དག་བྱུང་བ་དེ་མེད་པས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་སེམས་རྒྱུན་དུ་འབྱུང་བས་མི་ཟད་པ་ཡིན་ཏེ་བསམ་གཏན་ལྔ་པར་བརྗོད་དོ།།འདི་རྣམས་ནི་བསམ་གཏན་ལྔར་བསྡུས་པའོ།

将要这样说：
地藏等自性的眼等五者,于色金刚等自性五者中随欲而入而不超越,即是不加遮止。这是收摄,由彼彼清净而自在掌控,从一切中收摄。正因为如此而取各自所欲。
说示禅定,略摄五欲,即是五佛,即毗卢遮那等。由彼等相应即是如何清净,观察是安立,禅定即说为不散乱。彼禅定有五种,以寻等差别成为五种。
如说"于一切瑜伽续中",即是《摄真实》等。宣说为多种不散乱因,即是刚才所说。当解说彼等寻等。
三密是身语意,从彼等所生即是此寻,是从三密所生,寻即是分别。从色等清净门而寻即是第一禅定。伺即是无一切分别,是极寂静,彼受用即是自在掌控之事,是第二。如《阿毗达磨》教中说:"寻与伺二者,以广大与细微"。
于无一切分别极寂静义中的无漏喜即是第三。第四是彼相之乐摄集体性。应知第五自心是从所观相之能知所知二者生起穷尽而各别自证。于"无尽"之词,由无彼所观能知所知二者生起,故自性光明离二之心相续生起而无尽,说为第五禅定。这些即是摄为五禅定。


 །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་འཆད་ པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན་ཞི་བ་ཡིན་ལ་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དབུགས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཡིད་དོ། །ས་ལ་སོགས་པའི་ འབྱུང་བ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ་ཕྱུང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེས་སོ།།གོང་བུའི་གཟུགས་ནི་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་སྟེ། སྣའི་རྩེ་མོ་ནི་རང་འོད་ཀྱི་རིག་མའི་ཆོས་འབྱུང་གིའོ། །གནས་ཙམ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་ བར་ཁ་དོག་ལྔའི་རིན་པོ་ཆེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡུངས་ཀར་གྱི་ཚད་ཙམ་མོ།།དེའི་དབུས་སུ་རང་འདོད་པའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་བྱ་ཞིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་བརྗོད་པ། ཡང་ན། རང་གི་མཚན་མ་ཕྲ་མོ་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། ། འཛིན་པ་སྟོན་ཏེ་རང་གི་སྔགས་ནི་རང་གི་ས་བོན་ནོ། །སྙིང་གར་ཞེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཕྱག་མཚན་གྱི་དབུས་སུའོ། །ཙ་ན་ཀའི་རུས་པའི་ཚད་ཙམ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བསམས་ནས་སོ། །སྲོག་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་ངོ་བོ་སྟེ་ཡིད་དོ། །དེའི་དབུས་སུ་རྣམ་པར་རྟོག པ་ཕྱིར་མ་འཕྲོས་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་གཞག་པར་བྱའོ།།དགག་པ་ནི་མི་གཡོ་བ་ཡིན་ཏེ་ཕྱིའི་རྒྱུ་བ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །རང་གི་དབང་པོ་ནི་རང་གི་སེམས་ཡིན་ཞིང་དེ་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ་ཡིན་ཏེ་དེ་གཟུང་བ་ནི་འཛིན་པའོ། །དེ་བརྗོད་པ། གསང་སྔགས་དམ་པ་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་སུ་ནི། ། རང་ཡིད་འོང་དང་ལྡན་པར་ཡོངས་སུ་བསྒོམ། །སེམས་དེ་འོད་ཟེར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །འགོག་པ་ནི་མི་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པ་ཡིན་ལ་གྱུར་པ་ནི་སེམས་སུའོ། །བརྟན་པ་ལས་མཚན་མ་ཡང་དག་པར་འཛིན་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །མཚན་མ་དུ་རྣམས་ཡིན་ཞིང རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།གསུངས་པ། དང་པོར་སྨིག་རྒྱུའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། གཉིས་པ་ནི་དུ་བའི་རྩེ་མོ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་ཡིན་ལ་གསུམ་པ་ནི་མཁའ་སྣང་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞིང་བཞི་པ་ནི་མར་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པ་ཡིན་ལ། ལྔ་པ་ནི་རྟག་ཏུ་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། འོད་གསལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྤྲིན་མེད་ ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའོ།།ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གང་གི་ཚེ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ནི་ཐིག་ལེ་ཡང་ངོ་ཞེས་སོ།

解说命气与努力即是一切佛之自性,正因为如此故是寂静,并安住于一切欲。五智自性即是如镜等智之自性。气即是菩提心自性之意。是地等五大之自性,呼出是以如来入等为前导的密金刚。
团聚形是合一,鼻尖是自光明佛母法界。仅住于金刚脐处五色宝珠菩提心芥子许大小。应于其中观想修持所欲本尊坛城。于此说为命气与努力。其所说,或者"自之细微相"等。
说示执持,自咒即是自种子。心间即是智慧萨埵手印中央。观想芝麻大小菩提心体性。命即是所欲本尊体性之意。应于其中修持不向外散的分别而安住。遮止即是不动,因离外行故。自根即是自心,彼即是宝,执持彼即是执持。其所说:"殊胜密咒成明点相,应当圆满修持具自意"等。
遮止即是不动之事,金刚即是不可分,转变即是成为心。由稳固而生起真实执持相。问相有几种及其何种形相?
答说:初如阳焰相,第二如烟尖相,第三如萤火相,第四如灯焰相,第五是恒常显现,因是光明故如无云虚空。
当于细微瑜伽稳固时即当放射。有些说也包括明点。


 །ནམ་མཁའི་ཁམས་རྣམས་སུ་ཞེས་པ་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་རྣམས་སུ་སྟེ། མངོན་པར་ཁྱབ་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ ཚུལ་གྱིས་སམ།ཕྱག་མཚན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་བརྗོད་པ། མཚན་མ་བརྟན་པོ་མཐོང་ནས་སྤྲོ་བ་ནི། །འོད་ཟེར་དེ་ཡིས་སྤྲུལ་པའི་ཐུབ་དབང་དང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་གསུངས་པ། ལྷ་གང་གི་གཟུགས་བསྒོམས་ནས་དེ་རྗེས་སུ་དྲན་ པས་དེའི་རྣམ་པ་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དེའི་སྣང་བ་སྟེ་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་འཆད་པ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དག་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་སྟེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའོ། །དེས་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དེ་ཡང་དག་ པར་བསྡུས་ནས་གོང་བུའི་ཚུལ་གྱིས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་དངོས་པོའི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མའོ།།ཡུད་ཙམ་ནི་མྱུར་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྫོགས་པ་ཡིན་ཏེ་གཏོང་བར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མིང་ཅན་ནོ། ། ཡན་ལག་དྲུག་གི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་ནི། སོ་སོར་སྡུད་ལ་སྙོམས་འཇུག་ན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་ཡང་གོ་སླའོ། །གཞན་དག་ནི་ཡང་མཆོག་གི་བསྙེན་པ་ཉིད་གཉིས་ཡིན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དང་ཡན་ལག་དྲུག་གི་སྦྱོར་བས་སོ་ཞེས་འཆད་དོ། །དེ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཞན དག་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་སོ་སོར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་དྲུག་པོ་ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་འདུས་པས་དེའི་ཕྱིར་བསྙེན་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར། བསྙེན་པ་ཡན་ལག་དྲུག་སྦྱོར་བས། །ཞེས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཆུང་ངུ་དང་འབྲིང་དང་ཆེན་པོའི་ བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་བཞི་པོ་གང་ཡིན་པ་ཡང་བསྐྱེད་ནས་ཕྲ་མོ་དང་ཐིག་ལེས་ཀྱང་མཚན་མ་ཐོབ་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱི་ནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམས་པ་ན་ཇི་སྐད་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ཏེ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གཞན་དུ་ན་འགྲུབ་ པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཤད་པ་འདི་ཉིད་མཛེས་སོ།།དེ་བརྗོད་པ། ཉིན་རེ་ཞིང་ནི་ཐུན་བཞི་རུ། །ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་ལྡན་པར། །གྱུར་པས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཅིག་ཤོས་སོ། །ཞེས་སོ།

所谓"于虚空界中"即是于虚空界中,遍满显现。从金刚道以如来方式,或者应当放射各种手印。其所说:"见到稳固相而放射,以彼光明化现能仁王"等。
所说随念:修持任何本尊形相后,以彼随念而放射其相,应知此即是随念。于此生起彼之显现即殊胜证悟。
解说三摩地即是智慧方便双运为一。以彼摄集一切自性事物后,应以团聚方式修持于一体之本尊形相中央,此为余说。刹那即是具速。以智慧圆满即是舍遣三摩地,即是彼之名称。
所说六支分之功德:"若于各别摄入定"等,此亦易解。其他说即是二种最胜近修,即以智慧甘露及六支分瑜伽。
其他说非也,因为从各别摄等六支分中摄入最胜王三摩地,故非近修。因此,"以六支分瑜伽近修"是譬喻,因为是比喻故,应生起小中大近修等四支,也应以细微及明点获得相。此后修持随念等时,应住于如所说坛城而成就最胜悉地。若非如此则不成就,此说最为妥善。
其所说:"于每日四座中,具足三种三摩地,以此应当成悉地,共同悉地与他者。"


 །ད་ནི་ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པ་རྡོ་རྗེ་བཞི་པོ་བརྗོད་པ་ཉིད་ གསལ་བར་བྱེད་པ་ནི་སེམས་དེ་ཉིད་ནི་ཞེས་ཏེ་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་རྟོགས་པའི་སེམས་ནི་དེའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།སྙིང་གར་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་དབུས་སུ་ཡིན་པར་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གར་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །མཚོན་ནས་ ཟླ་བ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཞེས་པ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་ན་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཆ་བཅུ་དྲུག་པ་དང་ཚོགས་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་གང་བའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྙིང་པོ་ལས་ བྱུང་བ་ནོར་བུ་དམར་པོ་དང་འདྲ་བ་སྟེང་དུ་གནས་པའི་རྩེ་མོ་ལྔ་གཉིས་ཅན་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་ཡིག་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་དག་གི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་སྟེ་དེ་དག་གི་རྣམ་པས་སོ། །མཚོན་ཆ་མཆོག་སྟེ། འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དྲངས་པའོ། །སེམས་ནི་འགྲོ་བའི་ རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ་ཁམས་གསུམ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་སྔགས་ལ་ཞུགས་ནས་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ཐ་དད་པར་སྒྲོ་འདོགས་པར་གསལ་བའི་ཆེད་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་ལྔའི་རྣམ་པ ཨའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་སྨོས་ཤིང་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་གསུངས་པ། སྔགས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ། སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེའི་སྦྱོར་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བརྗོད་པ། དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྙིང་པོ་ལས་བྱུང་བ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གཞན་དག་ནི་རང་གི་སྙིང་ག་ཉིད་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པ་ནི་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་འཆད་དེ། གསུང་དང་སྐུ་དག་ནི་གསུང་དང་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དག་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་ནི། རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐུགས་དཔལ་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ལ སོགས་པ་སྦྱོར་བར་བྱེད་དོ།།དེའི་རྗེས་ལ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་དག་པར་གནས་པའི་དབུས་སུ་གྱུར་པར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དོ། །གང་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་ན། ཆོ་ག་སྟེ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་བསྒོམས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ཉིད་སེམས་ཡིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཀྵིཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པས་གྲུབ་པའི་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ།

现在阐明共同近修四金刚之说。所谓"彼心"即是通达三解脱门自性之心,是彼之智慧。"于心间"是指在此坛城中央,应当观想,而非自己的心间。
"以月轮金刚相应"是指在宫殿中央的杂色莲花上安住的月轮之上,具十六分及从聚集所生圆满月轮。其上有吉祥最胜初心所生如红宝石,具五个双尖端,中央有吽字之金刚。彼等之相应即是彼等之形相。最胜武器即是以光明聚集迎请诸如来。
心是众生之自性,因为三界是有情之自性。彼即入于金刚脐中之咒,成为彼之自性后,为明显分别执著而说菩提偈:"嗡班杂阿特玛郭杭"以五种形相说阿之自性而诵。
即所说:"咒"等,咒之自性形相即是金刚,以彼相应而诵菩提偈。其所说:"从吉祥最胜初心所生"等。
其他说即是在自心间月轮上安住之金刚脐中是心金刚,称为月轮金刚相应。语与身二者即是语金刚与身金刚,菩提偈即是"持金刚心具吉祥"等相应。
此后于自坛城中央安住即是法界自性。由何等?即是以仪轨——现观之正相应仪轨修持。彼即是心,以智慧自性克深字等成就之地藏等形相。


 །བསྒོམ་པ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ། དངོས་ཀྱི་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའོ། །གཞན་དག་ནི་སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །ད་ནི་མཚན་མ་ཐོབ་ཅིང་བཟླས་པ་རྫོགས་པའི་རིག པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ན་དེའི་ཚེ་དེས་སླར་ཡང་ཅི་ཉམས་སུ་བླང་ཞེ་ན།གསུངས་པ། མཐོང་བ་ཞེས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཤེས་པ་ལ་གསལ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཇི་སྲིད་དུ་གཉིས་སུ་འགྱུར་བ་དེ་སྲིད་དུ་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཅི་ལུས་དཀའ་བ་ལ་ སོགས་པའི་རྣམ་པར་གཡང་བ་དེ་བྱའམ་ཞེས་འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས་ཞེས་སོ།།གལ་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་བརྗོད་པ་མཐོང་བ་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་མི་སྐྱེ་ན་དེའི་ཚེ་ན་ཇི་སྲིད་དུ་ལན་གསུམ་དུ་མི་སྐྱོ་བ་ཉིད་དུ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །གང་རྣམས་ཀྱིས་ཤེ་ན། ཇི་སྐད་དུ་བརྗོད་པ་སྡོམ་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་ཀྱིས་ སོ།།འདི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་གལ་ཏེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མཐོང་བ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ་བྱང་ཆུབ་མ་གྲུབ་ན་དེའི་ཚེ་དྲག་ཤུལ་གྱི་སྒྲུབ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་རང་གི་སེམས་མ་རྟོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཞེས་པ་ནི་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་ན་དེ་ལྟར་དྲག་ཤུལ་གྱིས་བསྒྲུབ་ཞེ་ན། བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐ་མི་དད་ པ་བདེན་ཡང་ཐོས་པ་ཉུང་བ་ཁ་ཅིག་རང་གི་རིག་པ་ལས་གཞན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཡོད་པར་སེམས་པས་སྒོམ་པ་བྱེད་དུ་འཇུག་སྟེ།དེའི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱུ་རུ་འདི་ཡིན་ཏེ་ཐ་མི་དད་པའི་བགེགས་བསྐྲད་པ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་ཉེས་པ་མེད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བརྗོད་པ། སྒྲུབ་པ་པོ་དེའི་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དེའི་ཚེ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཕྱིན་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་བསམ་གཏན་ལས་སྐྱེས་པའི་དྲག་པོའི་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེའི་ཕུར་བུས་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པར་བརྗོད་པའི་གནས་སུ་ཕུར་པ་གདབ་སྟེ། མི་གཡོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་དྲག་པོའི་དེ་མ་ཐག་ཏུའོ། །དབང་དུ་བྱ་བ་དང་བསྲུང་བ་སྟེ། རང་གི་སེམས་ལ་སྣང་བའི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བྱའོ། །ཅི་ལྟར་ཞེ་ན། སྦྱོར་བའི་ས་དེ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །དྲག་པོའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ཡང་མངོན་པར་རྟོགས་པའི ཆ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཉིད་ནི་ལེའུ་དང་པོར་བཤད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སོ། །བསྡུ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ་བདག་ཉིད་ལ་བཅུག་ནས་སོ། །འཁོར་ལོ་ཅན་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའོ།

修持即是加持眼等,是实际的近修。其他说即是修持本身。
现在,若已获得相应并圆满念诵的持明行者,经过六个月若未成就,那时他应当如何修持?所说:"见到"即是在瑜伽士的心识中明显。此外,只要有二元分别,就应当修持六个月。是否应当做身体苦行等衰损之事?以享受一切欲望而说。
若如前所说见相在六个月内未生起,那时应当不厌倦地三次精进。以何等?以如前所说的律仪仪轨。
如此行持后,若修行者未生起见相、未成就菩提,那时应当以猛烈修持来成就。若说除了证悟自心之外别无菩提,为何要以猛烈方式修持?
答曰:虽然无二是真实的,但有些闻法较少者认为除自觉知外另有菩提而修持,此为清净其心之因,如同驱除无二障碍般,故无过失。因此说:彼修行者的无二智慧成就,那时将达到最极致。
现在宣说由禅定所生的猛烈修持仪轨:以种姓分别相应,用金刚橛在第十四品所说处钉橛,令不动。"然后"即是紧接猛烈之后。摄受与守护,即是将自心显现为天尊形相。如何?以相应处所说的特征。
宣说猛烈修持后,复次开示现观分:大贪欲之法即是以第一品所说三摩地。摄集即是诸如来,纳入自身后。具轮即是坛城之轮。


 །བཙུན་མོ་སྤྲོ་བ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྲོ་ བའོ།།དགུ་ནི་རྣམ་པ་དགུ་ཡིན་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་བོར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཡན་ལག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རང་གི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རང་འོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལུས་པོ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཅི་བྱས་ནས་ཤེ་ན། གསུངས་པ། དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་ གྱུར་པ་སྟེ།བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པ་རྣམས་སོ། །དེ་བརྗོད་པ། ཕྱུང་ནས་རིག་མ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི། །གཉུག་མའི་རིག་པའི་ནང་དུ་ཆུད་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །ད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནུར་ནུར་པོར་གྱུར་པ་ལ་མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་པས་བསྐུལ་བ་ལས་བཞེངས་པ་གསུངས་པ། ཕྱག་ རྒྱ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་བྱམས་པ་དང་།སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རང་ རང་གི་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་དེར་བརྟག་པར་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་དེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོའི་ནང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་ནས་སོ། །གང་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་ན། སྤྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །འཁོར་ལོ་ཅན་ཀུན་བསྡུ་བར་བྱ། ། ཞེས་པ་ནི་སྔར་གྱི་ཞུ་བའི་གནས་སྐབས་སོ། །རང་གི་སེམས་དྲི་ཟའི་སེམས་ཅན་གྱི་ངོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་རང་གི་ཞལ་ནས་བཅུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནས་བྱུང་ནས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སུ་ཧོཿཡིག་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ལྔ་པོ་དེ་དག ཐམས་ཅད་དང་རིག་མ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ཏེ།ཟླ་བ་ཞུ་བའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་ནས་དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཕྱག་མཚན་དང་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གང་ གི་རྗེས་ལ་ཞེ་ན།བསྐུལ་བའི་གླུ་དབྱངས་བཞི་ཡིས་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བསྐུལ་བ་ནའོ། །གང་ལ་ཞེ་ན། སྙིང་ལ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལའོ། །དུས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་ལྟ་བུ་ནི་བེམས་པོ་མ་ཡིན་པའི་ངོ་བོས་སོ། །ལུས་ནི་བརྗོད་ མ་ཐག་པའི་བསྒོམ་པའོ།

妃子放射即天女放射。九即九种,不舍法界金刚女,因为这是生起最胜喜的支分。应当将所修自身纳入自光明智慧身。
如何做呢?所说:那些完全转变,即转变为女性形相。如说:"放出后,应当将那一切明妃,纳入本初觉性之中。"
现在说明法界成为羯罗蓝后,由玛玛吉等劝请而起座:四印坛城即是由法界光明所劝请的如来光芒中生起的慈、悲、喜、舍清净本性的玛玛吉等四位天女即是四印,坛城即是各自安住于方位,由她们来劝请。
应当观想在坛城中央。"自身"即是将自身纳入法界本性中。由谁来?由眼等天女。"摄集一切轮"即是前述融化的阶段。
将自心即香阴有情本性的坛城之轮本体从自口纳入,从金刚出生后,在法源中成为两个吽字中所含的三字。然后将那五字及明妃俱全的金刚萨埵作为金刚本性,生起为月轮本性,之后应当修持菩提本性之身。应当从手印及种子转变修持为所欲天尊形相。
在何时?当以四种劝请歌音劝请眼等天女时。于何处?于心即法界。三时金刚本性即是身金刚等本性。如智慧即是以非物质的本性。身即是刚说的修持。


།དེ་བརྗོད་པ་ཞལ་དུ་ཞུགས་ནས་ཞེས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ལ་ཐུག་པ་སྟེ་མཆོག་གི་བསྙེན་པ་བཤད་དོ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་ཁ་དོག་གི་དབྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ། དྲེགས་པ་སྟེ་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པ ཨའི་བསམ་པའི་ངོ་བོས་སོ།།ཁ་དོག་ནི་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་སོ། །ཉམས་ནི་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ཏེ། ཕྱི་དང་ནང་ཡང་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པར་མངོན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ནང་ནི་བསིལ་བ་ཉིད་ཡིན་ལ། ཕྱི་རོལ་འབར་བའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་ མ་ཡིན་ནོ།།རང་གི་རྒྱུའི་བདག་ཉིད་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་མགོ་བོ་ལ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱུ་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ལས་འབྱེད་དོ། །རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འབྲས་བུ་སྟེ། རིགས་ཅན་ཕྱེ་བས་བདག་པོར་འགྱུར་རོ། །གཞི་ཡང་དེའི་ཁ་དོག་གི་ཁྱད་པར་གྱིས་ སོ།།སྔགས་ཀྱིས་ཏེ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོས་སོ། །ཆོས་ནི་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོའི་གདན་ཏེ། ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་འབྱེད་དོ། །རིག་པའང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཉིད་རིག་པའོ། །དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ལས་ ཀྱི་དབྱེ་བས་ཡིན་ཏེ།ནང་དུ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པས་ཕྱེ་བས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་དག་ནི་སྔགས་ཀྱིས་ཏེ། རང་གི་ས་བོན་ཉིད་ཀྱིས་རང་འོད་ཀྱི་རིག་མ་ཕྱེ་སྟེ། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ་རིག་པ་ནི་རང་གི་འོད་ཡིན་ལ་དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་ཤེས་རབ་གཙོ་བོར་ གྱུར་པས་ཐབས་ལས་འབྱེད་དོ་ཞེས་འཆད་དོ།།དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ལ་ཐ་སྙད་ཀྱི་དོན་དུ་མིང་གཞན་གསུངས་པ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་དྲུག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། གཙུག་ཏོར་རྣམས་ཞེས་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །རིག་པའི་རྒྱལ་མོ་ཞེས་བྱར་ གྲགས་པ་ཡིན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་བཞི་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའོ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་བདག་པོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒྱུད་གཞན་དུ་བརྗོད་པའི་ཤིང་ལ་སོགས་ པས་དབང་བསྐུར་བ་དགག་པ་གསུངས་པ།བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེས་ནི་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་བསམ་གཏན་ཉིད་ཀྱིས་ཏེ། བརྗོད་མ་ཐག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས་སོ།

那么说从"入于口中"开始直至"嗡达玛达图班扎娑巴瓦阿特玛阔杭"为止,解说最胜亲近。
随顺事业而有颜色差别,如说:傲慢即以嗔恨等的意乐本性。颜色即以青等差别。表情即以忿怒等表情,意思是内外都显现为忿怒等。并非说"内为清凉性,外为燃烧性"。
以自因本性即种姓主尊住于头顶而区分非因。自部主尊基坛城之果,由分类种姓而成为主尊。基也是由其颜色差别。
以咒即以寂静等本性。法即水等坛城本性之座,由寂静等事业差别而区分。明也是以法印,即是咒即是明。这也是由法印事业差别,意思是由纳入等而区分。
其他说:以咒即以自种子分辨自光明佛母而成就,明是自光,这也是法印即心间所住的智慧为主而区分方便。
对坛城众为世俗义而说其他名称:六转轮王即是毗卢遮那等,即所谓顶髻等。称为明妃王,四受用即是眼等,她们也是大神变。一切欲即形色金刚等,应知同样称为金刚主。
说遮止其他续部所说以木等灌顶:以禅定金刚即以不可分禅定本身,对刚说的一切灌顶极为赞叹。


 །དབང་བསྐུར་བ་ལ་ཐུག་པ་འདིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་ལུས་རྣམ་པར་ བསྒོམས་ནས་ཤེས་རབ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ།།བྱང་ཆུབ་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ནི་རིག་མ་ཡིན་ལ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་ལུས་ནི་ཕྱི་རོལ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས།།གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱེད་པར་བསྒྲུབ་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། རིག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་པས་སོ། །སྒྲུབ་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་པའིའོ། །འདི་ལྟར་སྔར་བརྗོད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་རིག་པའི་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ ཅན་དུ་དང་པོར་བདག་བསྐྱེད་ནས་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་ཐུག་པ་དང་ཕྱི་ནས་བདག་ཉིད་དང་འདྲ་བ་སྟེ་མཚུངས་པ་རིག་པའི་སྐྱེས་བུའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་བྱུང་སྟེ། ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག་པ་ནི་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་འགྲུབ་ པའི་ཆེད་དུ་བྱའོ།།དེ་ལ་འདི་ནི་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་རུ་བརྗོད་དོ། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་བསྙེན་པ་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་བསྙེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་དུས་སུའོ། །གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ནི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་ སུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་གཟུགས་དམིགས་པའོ།།སྦྱོར་བ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་སྟེ། ཕྱི་ནས་བསྙེན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་བརྗོད་པ། ཧཱུཾ་མཛད་ཡང་ནི་གཙུག་ཏོར་རམ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའི་དུས་ནི་ ཞེས་པ་ཉེ་བར་སྒྲུབ་ཅིང་རྫོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པས་སྤྱིར་དངོས་གྲུབ་བཤད་དོ།།གང་གིས་གང་ལ་ལའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཆེད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བརྗོད་པ། བགེགས་རྣམས་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་འཁོར་ལོའི་ཞེས་པ་ལ་ སོགས་པའོ།།སྒྲུབ་པར་རང་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ངོ་བོ་དེའི་དུས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
直至灌顶,应当观修如所欲的身等神之身后与智慧双运无二。
以"此菩提瑜伽"等来显示,智慧即是佛母,应当与她同体交合而非外在,这是余义。正因如此,"以身语意金刚成就无二"即成为无二,是由与明妃合一而成。成就即是大乐本性的菩提。
如是随顺前说,首先生起自身为持金刚明人,直至随贪,之后与自身相同即相等的明人本性坛城,即自坛城众生起,为成就大成就直至大成就即为成就大相顺等果。
其中这是大成就即称为大成就。说"应当先修护轮而后亲近",即在亲近时于亲近特征支分之时。大顶髻即于护轮中央观想顶髻转轮王等任一形相。瑜伽即修法仪轨次第,意思是之后应当亲近。
这说到"或金刚手或顶髻"等。所谓近成就时,由"应当近成圆满"而总说悉地。当某人于某尊成就悉地时,应当观修甘露军以驱除障碍,应当如是了知。这说到"以甘露火供轮驱诸魔"等。
"以自尊瑜伽而成就"即于心等处修持心金刚等本性的身语意加持天瑜伽之时。


 །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་བདག་པོའི་སྐུ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དབུ་ རྒྱན་དུ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བརྗོད་པ་དྲི་མེད་རང་སྙིང་ཟླ་བའི་ཞེས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཅོད་པན་གྱུར་ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་གྱི། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་པ་ནི་བརྗོད་མ་ཐག་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྟེ། སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་ བྱའོ།།གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་གཞན་གསུངས་པ། གྲུབ་བྱ་སྟེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་ནི་མངོན་རྟོགས་ཡིན་ཞིང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ནི་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ་བསྙེན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ པདྨ་མཉམ་སྦྱོར་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་གྲུབ་པའི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེའོ། །པདྨ་ནི་ཨ་ཡིས་བྱས་པའི་སྣ་ཚོགས་ཟེ་འབྲུ་དང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་སྤྲུལ་པའི་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ། ཕན་ཚུན་གཅིག་པའི་དངོས་པོ་ནི་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའོ། །བསྐྱོད་པ་སྒྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི་པདྨ་དང་ རྡོ་རྗེ་དག་སྟེ།ཕན་ཚུན་དུ་བྱས་པའི་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་བརྗོད་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའོ། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བཅོས་མ་མ་ཡིན་ཞིང་ཕྱི་རོལ་མ་ཡིན་པ་ལས་བྱུང་བའི་ངོ་བོའོ། །རང་གི་བདེ་བ་ནི་དགའ་བའི་ངོ་བོའོ། །དེ་ཡང་ཞི་བ་ཡིན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་ པར་རེག་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ།།དེ་བཞིན་ཐབས་བྱུང་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་དཔལ་ལྡན་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་ཏེ། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ཉིད་རྟོགས་ཤིང་གོ་བར་བྱེད་པས་གནས་ཏེ་རྟེན་ ནོ།།ཐབས་ལས་བྱུང་བ་ནི་འབྲས་བུ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་འདས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཆོས་རྣམས་ནི་སྟོབས་བཅུ་དང་མ་འདྲེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་དེ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་ པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དེ།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ།

以下是完整的中文直译：
在大成就时,应当如是观修佛主身即自部主为头饰。这说到从"无垢自心月轮"直至"成为顶饰"。"此是一切持金刚"等易于理解。
如是即以刚说的差别而成就殊胜悉地,即应当成就佛果。其余易于理解。
现在说与圆满次第相关的殊胜亲近等其他方式：所成即普贤,修法即现观,真实瑜伽即合一,这是亲近。金刚莲花等持,金刚即由吽字所成的秘密金刚。莲花即由阿字所成的种种花蕊与吽字所化八瓣本性法界,彼此合一即是近成就。
动摇成就即莲花与金刚,以相互产生喜悦而伴随吽啪咒音即是真实相应。本性即非造作且非外在所生之性。自乐即喜悦本性。此亦寂静,由金刚与莲花真实触生即是大成就。
"如是方便所生何?"是问,答曰:一切佛主即具福德智慧资粮的吉祥普贤。由了悟通达彼性而住即所依。方便所生即果,因为彼性即所成就。因此,一切佛即过去等诸佛。诸法即十力不共等。彼性即法性,远离能取所取相,即无二智慧体性普贤。


 །རྣལ་འབྱོར་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ནི། །བཀའ་ནི་ཇི་ལྟར་བསྒོ་བར་བགྱི། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། ལན་ལ་གང་དག་གང་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ཡིན་ལ་རྣལ་ འབྱོར་ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ།རང་ཉིད་ཀྱིས་དམིགས་པར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དང་དེ་བསྐྱེད་ནས། །ཞེས་པ་ནི་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བར་མདུན་དུ་གྱུར་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་རང་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ལ་དམ་ཚིག་མི་བཟད་པ་བསྒོམ་པར་ བྱ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་གསོན། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་གནོད་པ་བྱས་པ་ཡང་ངོ་། །སྔར་ནི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པར་རོ། །དམ་ཚིག་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བསྲུང་བར་བྱ་བའོ། །ཡང་ན་གཙུག་ཏོར་གྱི་དམ་ཚིག་གོ། །བཀའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་ པ་སྟེ།དེ་དང་དེའི་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའམ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཁོར་ལ་གནས་པས་སོ། །བཀའ་བསྒོ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ། དེ་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཉིད་དོ་ཞེས་བསམ་མོ། །ལས་ཀྱི་མཆོག་གི་ཚོགས་རྣམས་ནི། །སྣ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་དྲིས་པ་ ཡིན་ཏེ།ལན་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་ནི། བརྗོད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་སྟེ་ལུས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ལའོ། །ཅི་བྱས་ནས་ཤེ་ན། གསུངས་པ། བསྒྲུབ་བྱ་དེ་བཅོམ་ནས་ཏེ་རབ་ ཏུ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་དྲངས་ནས་ཏེ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ཕྱུང་བ་དེ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཕྱིའི་ལས་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་དུག་ལ་སོགས་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་བཀའ་མནོས་ནས་འཇིགས་སུ་ རུང་བའི་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་པས་གཏང་བར་བྱའོ།།གསད་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ནི་དེའི་དོན་ཏོ། །གང་དག་གི་དོན་ཡིན་ཞེ་ན། བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་དག་གིའོ། །འདི་དག་ཀྱང་ཡི་གེའི་དོན་ཙམ་སྟེ། ལྷག་མ་ནི་བླ་མ་རྣམས་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཁོ་ནའོ། །བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་འདིས་བསྟོད་པ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཟུར་གྱིས་སྟོན་པར་བྱེད་པས་བསྟོད་པར་བྱེད་དོ། །སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པས་སོ།

以下是完整的中文直译：
"瑜伽持金刚者的教敕应当如何下令?"这是提问。答复是:对于那些凶猛等事业,应以与之相应的形相,瑜伽即本尊瑜伽,由自身观想。"瑜伽士"即是瑜伽行者。"生起彼彼坛城"即按照口诀在前方所成就的自所欲本尊形相上观修不可违逆的誓言。
"一切诸佛请垂听"等以及作害者也是。前面在第十三品中。誓言即守护身语意金刚持。或者是顶髻誓言。住于教敕轮,即随顺彼彼事业或住于自坛城之眷属。下令即瑜伽士,应当思维此即随许。
"最胜事业诸聚集,如何行持种种事?"这是提问。答复是:所成就即具所说相之身。坛城应以坛城轮相观修。然后对所生如来们。若问如何做?答曰:应当降伏所成就者而详细观修。以一切事物引导,即应将从自坛城轮中出现者们摄入。
显示外在事业,即以根本续所说的毒等物质。然后受教敕后,瑜伽士应放出由可怖忿怒众围绕者。杀害之义即是其义。为何者之义?为所成就与能成就金刚二者。这些仅是文字义,其余应从诸上师处了知。剩余事业仪轨易于理解。
然后"世尊"等也是如此。以此赞王赞颂即以暗示显示身等清净而作赞颂。身等金刚即由获得身等故。


 །སེམས་ཅན་ མི་མཉམ་པ་དང་མཉམ་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཡིན་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ཞེས་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་དག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་མཉམ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་གི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དག་དབྱེར་མེད་ པ་དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་བསད་པས་སྒྲུབ་པའི་དབང་པོ་སྡིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་གོས་པར་མི་འགྱུར།གལ་ཏེ་གོས་ན་འདིའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་སེམས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབྱངས་ཆེན་པོ་ནི་རྣམ་པར་དག་པའི་བརྗོད་བྱ་དང་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་དངོས་ པོ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་སོ། །ལེགས་སོ་ཞེས་བྱས་པས་དགའ་བར་བྱས་ནས་སྔར་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་རྟོགས་པར་བྱས་ཀྱང་རྣམ་པར་དག་པ་སྟོན་པར་མཛད་དོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ཞེས་པ་ལ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསུངས་པ། དཔལ་ལྡན་ནི་སློབ་དཔོན་ཏེ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྐྱེད་པ་དང་སྡུད་པར་ཡང་མཛད་པའོ། །རྒྱུ་དེས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་དང་མཚམས་མེད་པ་ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་བསད་པས་དོན་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ན། དེའི་སྡིག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། འོན་ཀྱང་བསོད ནམས་ཉིད་དོ།།ཀྱང་གི་སྒྲ་ཡང་གི་དོན་ལའོ། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་པས་དེ་བཞིན་དུ་དེའི་མཛད་པ་མཛད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་མ་ཐག་པའི་རིམ་པ་གང་གིས་བསོད་ནམས་འབའ་ཞིག་ཉིད་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་སོ། ། སྡིག་པ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྡིག་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཡིན་པར་གསུངས་ཏེ། སྡིག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བར་ཆད་ཡིན་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དོར་བར་བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་དེ་སྲིད་དུ་སྡིག་པ་མེད་པ་དེ་རིགས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་དང་འགལ་བའི་ཆོས་ཤིན་ཏུ་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
有情不平等与平等,即与金刚萨埵平等的诸佛。所成就者是何人、能成就者是谁,因为所成就与能成就二者即是金刚萨埵故平等。由于一切有情与如来无二无别,因此诸佛虽被降伏杀害,修行主尊怎会被诸罪染污?若被染污,思维此果将如何?
"然后"等中,大音即清净的所诠与能诠诸事物。对彼等供养即是诸大供养。以"善哉"而生欢喜,虽已证悟前述密意,仍显示清净。
"一切佛主"中,若问其为何?答曰:具德即阿阇黎,能生起及摄收一切事物。因此因缘,对三宝等作害及造无间罪者,杀害彼等而作利益事业时,不会成为罪业,反而是福德。"且"字是"又"的意思。
由大悲所转而如是作其事业。如是以刚说的次第唯有福德,因为具足无倒大悲之加行。也无罪业,即一切种类中无罪业。因此,说彼即是菩提,因为罪业是菩提障碍,故应当被瑜伽士们一切种类地舍弃。在彼等相续中无罪业是合理的,因为与彼相违的法已极为现前。


 །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་དེ་རྣམས་ལ་བསོད་ནམས་བརྟག་པ་མ་ཡིན་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ དོན་ལ་དེ་དང་དེར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཞེས་གཅེར་བུ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འདོད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱོགས་དགག་པར་འདོད་ནས་འདི་བརྗོད་དེ།ལས་དང་ལུས་ངག་སྤངས་མ་ཡིན། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ནི་མེད་ཕྱིར་དང་། །མི་ནུས་ཕྱིར་དེ་སྲིད་པ་ནི། །གནས་ལ་སླར་ཡང་སྐྱེ་ ཕྱིར་རོ།།སྲིད་པ་གནོད་པ་མ་མཐོང་ན། །དེ་མེད་རྣམ་པར་མི་ངེས་ཕྱིར། །གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ་ཐེ་ཚོམ་ཟ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་འདི་བརྗོད་ཕྱིར། །ལས་ཀྱི་གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་ལ་ནི། །ཐེ་ཚོམ་བཀག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། །སྒྲུབ་དང་གནོད་བྱེད་མ་མཐོང་བས། །ཡོད་ དང་མེད་པ་མ་ངེས་ཕྱིར།།གང་ཕྱིར་འདིར་ཚིག་རིགས་ཆ་ཡིན། །གཉེན་པོའི་ཚོགས་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཕྱིར། །འཁྲུལ་ཡིན་འཆད་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས། །གཞན་དུ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ཕྱིར་རོ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་གང་མི་སྲིད་པར། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་སྔར་བསལ་བྱས། །ཕྱི་ནས་ལས་དང་མི་ མཐུན་པར།།ཡང་བཤད་དེ་རྣམས་འགལ་བ་ཡིན། །སྲིད་ལ་གནོད་པ་ཅུང་ཟད་ནི། །དེ་ཡིས་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་མེད་ཇི་ལྟར་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །གོ་བྱེད་ཉིད་དུ་འདིར་ངེས་མིན། །ལས་ཀྱི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་མེད་དང་། །དེ་དང་འགལ་བ་ཡོད་པ་ན། །ཕན་ཚུན་དུ་ནི་འགལ་བ་འདི། ། རྟོག་ལྡན་ཚིག་ནི་ཇི་ལྟར་ཡིན། །ལས་དེ་དེ་འདྲ་གང་དང་ནི། །ཚོགས་པ་གཞན་ནི་སྲིད་པ་ན། །འབྲས་བུ་འབྱིན་ཏེ་ལས་དང་ནི། །འགལ་བ་ཡོད་ན་མ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
对于这些无颠倒者，不存在未经观察的福德，因为被大悲所转而为利益有情而往诸处，为了破除裸行派等所许之观点而说此：
非是舍弃业与身语，
因无违品及不能，
故彼轮回之住处，
复又生起故如是。
若未见轮回过患，
彼无非为决定故，
因不成立生疑惑，
一切智者说此故。
于业对治品之中，
因无遮遣诸疑惑，
未见能立与能破，
有无皆不决定故。
因此处语为类分，
对治之聚生疑故，
诸解说者为迷乱，
别处遍加观察故。
违品一切不可能，
先前已作遍破除，
后说与业不相顺，
彼等即是相违者。
于有轮回些许害，
彼未作其开示故，
彼无云何为因相，
此处非为定能知。
业之违品无有时，
与彼相违若存在，
此等互相相违者，
具慧之语何能尔？
彼业如是与何者，
其他聚合若可能，
则能出生诸果报，
若与业相违非尔。


 །མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་བགེགས་དང་ནི། །འགལ་བ་ཞེས་ལ་སོགས་བསལ་བར། །རྣམ་གྲངས་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་གྲུབ། །ཐ དད་དོན་མིན་བརྗོད་པའི་ཕྱིར།།ཡོད་པ་སྲིད་པ་དེ་ལ་ནི། །དེ་ཚེ་དེ་ཡི་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །སྒྲུབ་བྱེད་གནོད་བྱེད་མ་མཐོང་ལ། །འདི་ཡི་ཐེ་ཚོམ་རིགས་པའི་ཆ། །འདི་ནི་བརྒྱུད་པ་ཡོད་པ་ལ། །དངོས་སུ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་མེད་ཅེས། །ཁྱབ་བྱེད་མི་དམིགས་པ་ལ་སོགས། །མེད་ན་དེ་ཡང་ཅི་ཕྱིར་ རྟོགས།།གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་ལ་ཐེ་ཚོམ་ན། །སྤངས་པ་ལ་ཡང་ཐེ་ཚོམ་ཡིན། །འདིར་ནི་ངེས་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་།དེ་ཕྱིར་མཁས་པས་ཁ་བསྐང་བྱ། །དེ་ཕྱིར་མི་ནུས་ཕྱིར་གཏན་ཚིགས། །གཉིས་པ་འདིར་ནི་བསྡུས་པ་ཡིན། །མ་ཚད་མེད་རྒྱུ་སྲེད་པ་ལའང་། །ལས་དང་ལུས་ནི་སླར་ ཡང་སྟེ།།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཉིད། །དེ་ལྟར་ན་ཡང་སྲིད་ཡིན་ཞེས། །སྲེད་པ་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་ནའང་། །ལ་སོགས་སླར་འབྱུང་མ་ཡིན་མིན། །ལས་དེ་ཟད་པར་འདོད་ཆགས་ཀྱིས། །སྲེད་པ་གཅོད་པ་འབད་པར་བྱ། །རྒྱུ་ནི་མ་ཚང་མེད་པ་ལ། །འབྲས་བུ་དགག་པར་ནུས་མ་ ཡིན།།ཡང་ནི་སྲེད་པ་བཅད་གྲུབ་ལ། །འབྲས་བུ་ལས་ཟད་ཅི་ཞིག་བྱ། །སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཡང་དག་གྲུབ། །ལྷན་ཅིག་བྱེད་རྒྱུ་མེད་པའི་ཕྱིར། །མ་ཚང་བ་ཡི་རྒྱུ་ལ་ནི། །འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ཡོད་མ་ཡིན། །ས་བོན་སོགས་སྲིད་ཆུ་སོགས་མེད། །མྱུ་གུ་ལ་སོགས་ཇི་བཞིན་ནོ། །མ་ལུས་སྐྱེ་བ་སྤྱོད་ པ་ལ།།གཉེན་པོ་མི་སྲིད་པ་རུ་འདོད། །སྲེད་པ་ཡང་དག་གནས་ཤེ་ན། །གནོད་པ་བྱེད་པ་གསལ་བར་བརྗོད། །ཇི་སྲིད་ཚད་མས་གནོད་བྱེད་དེ། །སྲིད་ལམ་མ་བསྟན་པ་ལ་ནི། །གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ་ཐེ་ཚོམ་ཟ། །ཚངས་པས་ཀྱང་ནི་སྦ་མི་ནུས། །སྲེད་པ་མེད་པ་ལ་ཡང་ནི། །ཐུགས་རྗེས་ བསོད་ནམས་ཡོད་པས་ན།།ཡོད་པ་ན་ཡང་དབང་བྱས་པས། །སླར་ཡང་སྡིག་མཛད་མ་ཡིན་ནོ། །གང་ཕྱིར་ས་ལ་གནས་པ་རྣམས། །སྦྱིན་སོགས་འཇུག་པ་སྲིད་པའི་ཕྱིར། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡིག་རྣམས་ལ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་འཇུག་མིན། །བཤགས་པ་ལ་སོགས་ཕྱིར་བཅོས་ ཀྱིས།།ལས་གང་རྣམ་པར་བཟློག་པ་ལ། །དེ་ལ་འབྲས་བུར་འདོད་མཐོང་མེད། །དེ་ཉིད་ལམ་ནི་རྣམ་རྟོག་པས། །གཞན་དུ་ན་ནི་ལུང་གིས་གནོད། །འདིར་ནི་མ་སྤངས་ཐལ་བར་འགྱུར། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཚིག་གིས་གནོད། །ཆོས་ཅན་ཚད་མས་གྲུབ་པ་ལའོ། །དེས་བསྐྱེད་ཤེས་ པས་ཕན་བཏགས་པས།།ཡིད་ནི་ལུས་ལ་བརྟེན་པར་བརྗོད། །འདི་ལྟར་དེ་ནི་སྤངས་པ་ཉིད། །དེ་ཡི་དོན་ནི་གྲུབ་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
违品与障碍以及，
相违等等诸遮除，
世间异门已成立，
非为异义所说故。
有与轮回彼等中，
尔时彼者云何成，
未见能立与能破，
此中疑惑理应分。
此于相续若存在，
直接违品无所有，
遍行不得等诸法，
无时彼复何能知？
于对治品生疑时，
于所断亦生疑惑，
此中决定之词句，
是故智者当补充。
故因不能为因相，
此处第二已摄入，
未尽无因于爱中，
业与身复又重生。
一切智者行境性，
如是仍是轮回故，
虽有爱著如是等，
非为不再重生起。
彼业尽时由贪欲，
断除爱著当精进，
于因无有不圆满，
果法不能作遮遣。
复次断爱若成就，
果报业尽何所为？
无生已得真实成，
因无俱有作因故。
于不圆满诸因中，
果报生起不存在，
种子等有水等无，
如同苗芽等法尔。
一切生起诸行中，
对治不可能许之，
爱著真实安住否？
损害作用当明说。
乃至量破彼能害，
于未显示轮回道，
因不成立生疑惑，
梵天亦不能隐藏。
于无爱著之时中，
由悲福德存在故，
纵有亦是由自在，
不复造作诸罪业。
因为住地诸圣者，
布施等行可能故，
违品诸罪业之中，
一切行相不趣入。
忏悔等等对治法，
于彼遮止诸业中，
彼果所许未见故，
即是道之分别者。
若非如是教所破，
此中未断成过失，
一切智语所破除，
有法量所成就中。
彼所生智作饶益，
意依身体而安住，
如是彼即断除故，
彼之义利成就故。


 །གཞན་དུ་མངོན་སུམ་གྱིས་གྲུབ་པའི། །ཆོས་ཅན་ཡིད་ཆེས་འདི་ལ་ནི། །ལུང་གིས་གནོད་པ་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །གང་གི་འདི་ལྟར་དེ་སེལ་ བ།།དེ་ཕྱིར་དེ་ཉིད་མིན་ཚིག་ལས། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་བརྗོད་གནོད་པ་ཡི། །ལུང་གི་ཚད་མས་གྲུབ་པ་ཡི། །ཆོས་ཅན་ལ་ནི་གནོད་ངེས་མིན། །འདིར་ནི་ངེས་པ་མེད་ཉིད་དུ། །གཏན་ཚིགས་འགྲེལ་པ་མཛད་པས་མཛད། །དེས་ན་ལུང་བརྗོད་གཉེན་པོ་ནི། །རྒྱས་པར་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན། ། གཉིས་པོ་རྟག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡི། །ཚད་མ་ཡིས་ནི་མ་གྲུབ་པ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་དང་གཉེན་པོ་ཡང་། །འགལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་གོ་བ་ཡིན། །ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་མི་དམིགས་སོགས། །གང་ཚེ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་སྟོན། །གཏན་ཚིགས་མ་གྲུབ་ཐེ་ཚོམ་དུ། །དེ་ཚེ་མཁས་རྣམས་དོགས་པ་མེད། ། རྣམ་པ་ཀུན་དུ་དགག་པ་ནི། །མི་དམིགས་པ་ཡི་བསྒྲུབ་པ་ཡིན། །ཚད་མས་གྲུབ་པར་སྨྲ་བ་རྣམས། །ཤུགས་ཀྱིས་བཟློག་པ་ཉིད་ལས་ཡིན། །བསྐལ་པ་བྱེ་བ་བརྒྱར་ཡང་ནི། །ལས་རྣམས་རབ་ཏུ་ཆུད་ཟོས་མིན། །འདི་ལྟར་ལུང་ལ་བརྟེན་པ་ན། །གཞུང་འདི་འགལ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེ་འདོད ཉེས་པ་བཀག་པ་ཡིས།།གང་རྣམས་ཉེས་པ་དང་འགལ་ཡིན། །དེས་སྐྱེད་ལས་རྣམས་ནུས་ལྡན་གྱུར། །བྱས་པ་ཉམས་པར་ཅི་ལྟར་འགྱུར། །གཉེན་པོ་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་པའི། །ལས་ནི་ཟད་པར་མི་འདོད་དོ།

以下是完整的中文直译：
若以现量所成就，
有法信解此等中，
教言如何能损害，
何者如是能遣除。
是故非真实语言，
一切智说能损害，
教量所成就之中，
有法损害非决定。
此中无有决定性，
因相释论作者造，
是故教言对治法，
广大究竟善宣说。
二者恒常所说之，
以量而未成就者，
违品以及对治法，
由相违性而了知。
遍行不得等诸法，
何时显示于违品，
因相不成生疑惑，
尔时智者无怀疑。
一切行相遮遣者，
即是不得之能立，
诸说量所成就者，
由间接遮遣而成。
纵经百俱胝劫中，
诸业不得成损失，
如是依止教言时，
此论非为相违背。
欲生过失遮止故，
诸法与过失相违，
彼生诸业具功能，
作业何能成坏失。
未得对治法之时，
诸业不许成穷尽。


 །འཁོར་བའི་དྲི་མ་གང་ཡིན་པའི། །ལས་ནི་ཅུང་ཟད་འབྲས་མེད་མིན། །ངེས་པར་ མྱོང་བར་འགྱུར་བ་ནི།།ཡོངས་ཀྱང་འབྲས་བུར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། །གཉེན་པོ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཀྱང་ནི། །དེ་ལས་ཤིན་ཏུ་འབྲལ་མི་འགྱུར། །ཤིན་ཏུ་ཆུང་ངུ་ཡོད་པས་ན། །དེ་ཕྱིར་འབྲས་བུར་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཚོགས་པ་རྙེད་པའི་དུས་དག་ཏུ། །ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་འབྲས་བུར་རས། །གང་གིས་ ལས་རྣམས་ཟད་པ་རུ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བརྗོད་པ་ནི། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་ཐམས་ཅད་དུ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་རྟོགས་པས། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པ་ཉིད། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ་ཡིན། །གཟུང་དང་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཡི། །ལས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཟད། །རང་གི་རིག་ པའི་མཐར་ཐུག་ལ།།གཟུང་འཛིན་ལ་སོགས་མི་དམིགས་པས། །གཟུང་དང་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ནི། །སྤངས་པ་རྣམ་པར་འདོད་པ་ཡིན། །ལས་རྣམས་ཟད་པར་མི་འགྱུར་ན། །མི་བདེན་ལྟ་བས་རྩད་བཅད་དང་། །དགེ་སློང་སོགས་ཀྱི་རྩ་ལྟུང་ཡང་། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་འཐད་མི་འགྱུར། །གང་ལ་ བསོད་ནམས་སྡིག་པ་མེད།།དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཡིན་པར་གསུངས། །འདི་ནི་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ལ། །དེ་ཉིད་ཡང་དག་གནས་པ་ཡིན། །གང་ལ་བསོད་ནམས་ཡོད་ཉིད་ལ། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་སྡིག་མེད་ཉིད། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་ཉིད་དུ་དེ་འདོད་དོ།

以下是完整的中文直译：
轮回垢染所有之，
诸业丝毫非无果，
必定将成熟受用，
一切皆将成果故。
纵然已得对治法，
不能从彼全脱离，
因有极其微细存，
是故说有其果报。
当得因缘聚合时，
有情身中成果报，
由此诸业尽灭时，
一切佛陀如是说。
于诸事物一切中，
现证一切诸行相，
证悟一切诸行相，
即是断除诸障碍。
所取能取体性之，
一切诸业悉穷尽，
至自证知究竟时，
不见能所取等故。
所取能取之体性，
永断即是所许义，
若诸业不成穷尽，
邪见断除不应理。
比丘等之根本堕，
一切行相不应理，
何者无有福与罪，
即说彼为菩提性。
此于无上菩提中，
真实安住于如是，
于彼具有福德者，
一切行相无罪过。
福德智慧自性故，
许彼即是菩提性。


 །བགེགས་ཚིག་ སྡིག་པ་དང་འབྲེལ་ཡིན།།སྔ་མ་ཕྱེད་ལའང་ལྡན་པའི་ཆ། །བསོད་ནམས་ཉིད་ཀྱི་རྩ་བ་ཉིད། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་བརྗོད། །ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བསོད་ནམས་ཉིད་ཡོད་ཐམས་ཅད་དུ། །སློབ་དཔོན་ཡང་ནི་དེ་དག་ཕྱིར། །བསོད་ནམས་ཀྱང་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད། ། དེ་ཡི་མངོན་སུམ་བྱས་པ་ལ། །གཟུང་བ་ལ་སོགས་མི་དམིགས་པས། །གཟུང་དང་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཡི། །བསོད་ནམས་སྡིག་པ་མེད་ཉིད་ལ། །ཡང་ན་རང་རིག་མཐར་ཐུག་ལ། །བསོད་ནམས་ལ་སོགས་རྟོག་མེད་ཕྱིར། །གཟུང་དང་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མ་དམིགས ཕྱིར།།གཟུང་བའི་ཆ་ཉིད་ལ་དམིགས་ནས། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་རབ་ཏུ་འཇུག་།རང་གི་རིག་པའི་མཐར་ཐུག་ལའང་། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇུག་ཉིད་མིན། །གང་དུ་གང་ཞིག་སྒྲ་དོན་འཛིན། །ཤེས་དེས་དེ་ལ་རྟོག་པ་ཡིན། །རང་གི་ངོ་བོའང་སྒྲ་དོན་མིན། །དེ་ལ་མ་ལུས་མངོན་སུམ་ཕྱིར། ། ཡང་ན་དེ་ཉིད་གཟིགས་རྣམས་ཀྱི། །ཁམས་གསུམ་སྲེད་པ་རབ་བཅོམ་པས། །འབྲས་བུ་ཐོབ་ཡིན་དག་པའི་སེམས། །ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་ཡོངས་སྤངས་ཕྱིར། །སྡིག་ནི་སྡིག་པ་རྟག་ཏུ་བརྟེན། །དེ་བཞིན་ཆོས་ལ་ཆོས་རྟེན་ཡིན། །དེ་ཉིད་ལམ་སྟོན་མཁས་པ་ཡིས། །གཉི་ག་དག་ནི སྤངས་པ་ཡིན།།གང་རྣམས་ལམ་དང་ལམ་མིན་རྨོངས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་དེ་རྣམས་རྨོངས། །ཉི་མ་ལ་ནི་མུན་པ་བཞིན། །དེ་རྣམས་ལ་ནི་ཞི་བ་མེད། །ཆུ་ཀླུང་ཆུ་ཡིས་ཁེངས་རྣམས་ལ། །ཁ་ཅིག་ཕ་རོལ་འགྲོ་བ་ཡིས། །རྒལ་དང་རྩ་དང་ཤིང་རྣམས་ནི། །བོར་ནས་བདེ་བར་འགྲོ་བ་ ཡིན།།ཆོས་རྣམས་ལ་ནི་ངེས་བསྟོད་པ། །ཆོས་དང་ཆོས་མིན་སྤྱོད་པ་སྟེ། །རྣམ་དག་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད། །འདི་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བརྗོད་དོ། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་རྣམ་གྲོལ་ཡིད། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་རྣམ་གྲོལ་ལྡན། །དེ་རྣམས་སྦྱིན་གནས་འཇིག་རྟེན་ན། ། མཆོད་འོས་བརྗོད་འོས་རྟག་ཏུ་ཡིན། །འདིས་ནི་ལས་ནི་ཅུང་ཟད་དང་། །མཚམས་མེད་པ་ལས་བྱུང་གྱུར་པ། །དེ་དག་ཀུན་ཟད་རྣལ་འབྱོར་པ། །ལེགས་པར་མཉམ་གཞག་སེམས་པས་སོ། །སློབ་དཔོན་མགོན་པོ་དེའང་ཀླུ་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ་དེས་ངན་འགྲོ་སྟེ། ངན་འགྲོར་སྐྱེ བར་མི་འགྱུར་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱང་ངོ་།།ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །གང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་རྙེད་པར་མི་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ་དེའི་གཉེན་པོ་མངོན་སུམ་བྱས་པས་ཚོགས་པ་རྙེད་ནས་སངས་རྒྱས་རྣམས་སུ་ཡང་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
障碍语与罪相连，
前半亦具有此分，
福德即是根本性，
诸佛说此为菩提。
如同一切诸佛陀，
福德遍及于一切，
上师亦复如是故，
福德亦复如是性。
于彼现前所作中，
不见所取等诸法，
能取所取体性之，
无有福德与罪过。
或于自证究竟中，
无有福等诸分别，
能取所取之体性，
一切行相不可得。
缘于所取之分已，
分别妄念普生起，
自证究竟之中时，
分别妄念不生起。
何处何者执声义，
彼识于彼即分别，
自性亦非是声义，
于彼圆满现见故。
或于见实性者中，
三界贪欲悉摧毁，
获得果位清净心，
永断法与法性故。
罪依罪过恒相续，
如是法依法相续，
善巧开示实性者，
二者皆已永断除。
诸人迷于道非道，
于佛教法彼等迷，
如同日光中黑暗，
彼等永无寂静法。
河流充满诸水时，
有人欲往彼岸去，
舍弃渡筏及草木，
安乐前往彼岸方。
于诸法中定赞叹，
行持正法与非法，
清净虚空无垢染，
此说即是坛城义。
业惑解脱之心意，
具足业惑解脱性，
彼等施处世间中，
堪供堪赞恒常在。
由此少许诸业及，
无间罪业所生起，
瑜伽行者尽彼等，
善入等持而思维。
论中所说上师怙主即是龙树等，彼不生恶趣，即是所成立与能成立。"即"字表示决定。正因如此，菩提亦不难获得，以现前对治力，获得资粮后即可成佛。


 །མི་བཟད་པ་སྟེ་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་ གལ་ཏེ་དམྱལ་བའི་འབྲས་བུར་སྐྱེའོ།།དེ་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་མངོན་སྤྱོད་བྱས་པ་དེའི་ཚེ་དམྱལ་བ་རྣམས་དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་སྟེ། བདེ་བ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ལ་དུས་དེ་སྲིད་པའི་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བཅོམ་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ།།བསྒྲུབ་བྱ་འདི་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་སོ། །རྒྱུ་དེས་མཆོག་ཏུ་ཕན་བཏགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་རྣམས་ཤེ་ན། སེམས་ཅན་རྣམས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱོད་པ་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེས་ཚར་གཅད་པའི་སྒོ་ནས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ ལས་བྱ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བྱའོ། །ལས་འདི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཐུག་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ་སྟེ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བརྗོད་པ། གསད་དང་བསྐྲད་པའི་ལས་དང་ནི། །དབྱེ་བ་དང་ནི་མངོན་སྤྱོད་ནི། །ཐབས་གཞན་དག་ནི་མི་སྲིད་ན། །དེ་ཉིད་བྱ་འོས་དེ་བྱེད་པའོ། ། དང་པོ་དབུས་དང་ཐ་མ་རུ། །གང་གིས་སྙིང་རྗེ་མ་སྤངས་པས། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོས་གསད་པ་ལ་སོགས་པས་འགྲོ་བ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་མཚན་ཐོས་ནས་དགའ་བ་སྟེ་ཐོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རབ ཏུ་དགའ་ནི་བསམ་པས་སོ།།ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནི་བསྒོམས་པས་སོ། །ེ་མ་ཧོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོག་ཏུ་དྲི་མ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་གཞན་གྱི་དོན་ལ་ཞུགས་པས་སོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་བརྗོད་པ། མི་བཟད་པ་ཡི་ལས་ལ་ཡང་། །སྡང་བ་གདུལ་དཀའ་བ་ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།མཚམས་མེད་པའི་ལས་ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་གང་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྩོལ་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་དེ་ལྟར་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི་གསང་བ་ འདུས་པས་དབང་བསྐུར་བས་སོ།།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ཡིན་ན་གང་རྣམས་ཤེ་ན། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །ཡོངས་སུ་སྤང་བར་མི་བྱ་སྟེ། འཕྱ་བར་མི་བྱའོ། །རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོས་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུན་བསྡུས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་བཟུང་ནས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མགྲིན་གཅིག་གིས་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པར་བརྗོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་བསྟོད་པར་བྱེད་དེ་དང་པོ་ནི་བདག་པོའི་སྒོ་ནས་སོ།

以下是完整的中文直译：
可怕的是，由往昔业力若生于地狱果报。当对彼等行持猛烈对治时，以其力故，诸地狱众生将生起广大安乐果报，彼时摧毁轮回地狱诸苦。金刚菩提者们将得智慧加持。此所成即是诸所成。以此因由利益殊胜当知。何者是所利益？即是诸有情，行持咒门行为者。正因如此，应以调伏方式摄受，此乃大士所为。此业当修大成就本尊瑜伽而开始。为此而说：
杀害驱逐诸事业，
分裂以及猛烈行，
若无其他方便时，
应当如理作此事。
初始中间及最后，
以不舍弃大悲故。
其后等文中，金刚持即是诸如来，闻知以大悲本性法，以杀等方便摄受众生之相而生欢喜。极喜是由闻故，遍喜是由思维故，正遍喜是由修习故。
"诶玛吙"等文中显示最极清净，因为一切时中趣入利他故。云何？所说：于不可忍业中，调伏难调伏者，即是损害三宝等及造作无间业者，于彼等赐予佛果。
其后等文中，正因如此，一切如来灌顶即是由密集灌顶。从金刚菩提所生者是谁？即是大忿怒金刚等诸大尊。不应舍弃，不应轻视。以清净体性摄集续流。持一切密意，诸如来异口同声于吉祥密集中所说，赞叹一切如来之主，首先从主尊方面。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་དུས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། འདས་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སམ་ སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོའོ།།དེ་ཞེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་སྦྱར་རོ། །སྲིད་པ་དང་ཐར་པར་གྱུར་པ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཞི་བ་ནི་ཞི་བ་ཉིད་ཡིན་ཏེ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ནི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ ན་དག་པ་ཡིན་ཏེ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་རང་བཞིན་ནོ།།སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་པ་ལ་སོགས་རྣམས་ལས་ལྷག་པའི་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྗེའོ། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་གསུངས་པ།གང་གཟུགས་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཡིན་ལ། ཚོར་བ་ནི་ཚོར་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། ལེགས་པར་འདུ་ཤེས་པ་ནི་འདུ་ཤེས་ཡིན་ལ་ལེགས་པར་འདུས་བྱས་ནི་འདུ་བྱེད་ཡིན་ཞིང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོའོ།།སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའོ། །དབང་པོ་དྲུག་ནི་མིག་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དང་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་དག་པར་དག་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ས་ཆུ་མེ་དང་རླུང་ཞེས་པ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་ པ་རྣམས་སོ།།ནམ་མཁའ་ཞེས་པ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེའོ། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ་རྣམས་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་འདྲ་བའི་རྒྱན་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འབྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་བསྟོད་པ་ལ་གང་གཏི་མུག་དང་ཉེས་པ་སྟེ། ཞེ་སྡང་དེ་བཞིན་དུ་འདོད་ཆགས་ དང་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ།ཆོས་ནི་རིག་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ་རྟག་ཏུ་རྟག་པའི་ངོ་བོས་རྒྱུན་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཕྱུང་བའི་རྗེས་ལ་དགའ་བའི་སྒྲ་འཆད་དེ་སྣ་ཚོགས་པའི་ངོ་བོ་སྣ་ཚོགས་པའི་དགའ་བས་མྱོས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་རྣམས་སོ། །སྡུད་དང་ཆགས་པ་དང་ ཞེས་པ་ནི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྟོད་པའོ།།ཡང་དག་པར་སྡུད་པ་ནི་སྡུད་པ་ཡིན་ལ་དགའ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཆགས་པའོ། །རྣམ་པ་ནི་ཆ་བྱད་དོ། །མི་གཡོ་བ་ནི་མི་གཡོ་བ་ཉིད་ཡིན་ལ་རྒྱུ་ནི་རྒྱུ་ཉིད་དེ། འབྲས་བུ་ནི་འབྲས་བུ་ཉིད་ཡིན་ལ། རང་བཞིན་གྱི་སེམས་སུ་རྟོགས་ པ་ནི་འདི་རྣམས་ཡིན་ཏེ་རྗེས་ཀྱི་ཆོས་སོ།

以下是完整的中文直译：
世尊即是三时金刚，是过去等诸如来，或金刚身等之心要。"彼"字于一切处皆可配合。是不住于轮回与解脱的涅槃本性。寂静即是寂静性，因超越一切故。无障即离知所障故。正因如此而清净，具如虚空之自性。超胜毗卢遮那佛等诸佛。正因如此而为最胜自在，是菩提金刚本性之主。以身语意恒常顶礼。
从如来诸蕴等清净门中所说赞颂：所谓色即色蕴，受即诸受，善想即想蕴，善行即行蕴，识即识蕴。六处即色等。六根即眼等，此说示金刚色等及地藏等之清净。
地水火风即是玛玛吉等。虚空即是虚空金刚。一切无余皆以法性如菩提心之大庄严。
关于眼等清净赞颂：所谓痴与过，以及瞋、贪，即是彼等金刚。法即是从明咒瑜伽所生，以恒常体性为相续。
出生之后宣说喜声，成为种种本性以种种喜悦陶醉之体性。
摄及贪著等，是依偈颂次第赞颂。正摄即是摄，欢喜即是如是贪著。相即形貌。不动即是不动性，因即是因性，果即是果性，了知自性心即是此等，是随法。


།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དྲུག་ལས་ཐུགས་ནི་ཀུན་དུ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མུན་པ་ནི་གཏི་མུག་ཡིན་ཏེ་ཉེས་པ་ནི་ཞེ་སྡང་ཡིན་ལ་དེ་བཞིན་དུ་སྒྲིབ་པ་ཡིན་ཏེ་འདི་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྟོད་ནས། དེ་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་བ་གསུངས་པ།འདི་བསྒོམ་པ་ཞེས་པ་ལ་འདི་ནི་བརྗོད་མ་ཐག་པའོ། །རྣམ་པར་དག་པ་དང་ཐོག་མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཡང་ཡིན་ནོ། །སླར་ཡང་ཇི་ལྟར་གྱུར་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ་དེས་ན་དཔེ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ལ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་རྡོ་ རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་སྡོམ་པ་དག་གི་སྦྱོར་བ་དེས་བརྟག་པ་ཡིན་ནོ།།མཆོག་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཐབས་ཏེ། གང་གིས་ཤེ་ན། བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་སོ། །བློའི་ཤེས་པ་ནི་མི་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །གང་རྣམས་ཤེ་ན། སྒྲུབ་པའི་དབང་པོ་རྣམས་སོ། །ཐུན་བཞི་རྡོ་རྗེ་དག་གིས་ ཞེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་རེ་ཞིག་བཞག་ནས་མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་དམན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་ངོ་། །ཉམས་པ་མེད་པའི་ལམ་ཞེས་པ་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་སྟེ། བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རྟོགས་པའོ། །དམན་པའི་དངོས་ གྲུབ་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་བཞག་སྟེ།གང་རྣམས་རྒྱུད་ཀྱི་མིང་ཐོས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་ཕྱག་བྱེད་དེ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་མེད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཏེ། འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཞེ་ན། སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་སོ། ། རྒྱས་བཏབ་པ་ནི་བསྒོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །ད་ནི་གང་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་པ་མཐོང་བ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་བ་ཡིན་ནོ། །བསྟོད་པའི་ཚིགས་བཅད་འདི་རྣམས་ཀྱིས་མ་འོངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གལ་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་བསྟོད་ཅིང་བསྟོད་པར བྱའོ།།དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་སོ། །ལེགས་པར་གསུངས་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གསུངས་པ། དམ་པའི་ཆོས་ཉན་པ་རྣམས་སོ། །རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ནི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཆོག་གི་བདག་པོ་ཉིད་དོ། །སྐུ་ལ་ སོགས་པ་ལ་ཞུགས་པ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་ལ།དེའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། སྐུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རང་གི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དམིགས་ཤིང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་ཡང་དག་པར་གོ་བར་བྱ་སྟེ། ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
正因如此，从六中说明意即"普遍"。黑暗即是愚痴，过失即是瞋恨，如是为障，此即金刚。现在赞叹诸如来后，说对修习此法的瑜伽师顶礼。
"修此"中的"此"即前文所说。是清净且无始的自性。再者，如何成就？从智慧方便而生，因此离于譬喻，以密灌顶金刚律仪与戒律之瑜伽而观察。
殊胜即是成就之方便，以何方便？以亲近等仪轨。心智即是不变。何者？即诸成就者。四座金刚等已经解说。
暂且不论最胜成就之修行者，对于隐身等下等成就之修行者亦然。无失坏之道即现证，由上师恩德而证悟。
搁置下等成就之修行者，对于仅闻密续之名者亦作礼敬，偈颂易解。寂静等诸事业集，以无贪等力，以轮相。如何成就？以咒行。印封即以修习手印。
现在对于见到吉祥密集修法者亦作礼敬。以此赞颂偈颂，未来瑜伽师当赞叹诸如来。彼时彼等随喜，即诸佛世尊怙主。善说如何？所说：诸闻正法者。一切续部之瑜伽等，即最胜主性。入于身等即普贤，其身等金刚，以自身等缘取身等而为一，应当如实了知。默然不语。


 །ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ སྟོན་པ་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ཏེ་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་མིང་ནི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ལེའུའོ། །ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་མིང་ཅན་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པའི། །བཤད་པ་འདི་ནི་སོ་མ་པུ་རིར་བདག་གིས་བྱས། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ནི་ཆོས་འབྱུང་གིས་ནི་ཡང་དག་པར། །གྲོགས་བྱས་གཞན་གྱི་དོན་ དུ་ཡང་དག་བྱས།།འདི་ལ་ལྷག་དང་ཆད་པ་གང་། །མཁས་པ་རྣམས་ལ་སྣང་གྱུར་ན། །འདི་དེའི་བདག་ཉིད་ཉེས་པ་སྟེ། །བློ་ཆེན་བླ་མའི་མ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཕྱོགས་ལམ་དུ་འཁྲུངས་གྱུར་པའི། །དྲི་མའི་ཚོགས་དང་བྲལ་གྱུར་པ། །སྦས་པའི་ཞབས་ནི་བསྟེན་བྱས་ནས། །དེ་ཡི་བཤད་པ་དྲི་མེད་པ། ། ཟླ་བ་དག་གིས་གང་རྟོགས་པ། །ཅུང་ཟད་བྲིས་པ་དག་གིས་ནི། །བསོད་ནམས་གང་དེས་འཇིག་རྟེན་རྣམས། །དཔལ་ལྡན་གསང་འདུས་ལ་གནས་ཤོག་།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སློབ་དཔོན་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ལམ་ལ་མཁས་པ་ཆེན་པོའི་ཞབས་ལ་དྲན་པར་བྱས་པ། སློབ དཔོན་ཟླ་བའི་འོད་དང་མིང་གཞན་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་མྱུ་གུས་མཛད་པ།ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
既是一切又是秘密，彼等为教示，即是金刚智慧，是加持。其名即是显示彼义之品章。
后续部分名为第十八品，此释我于索摩布里造。以彼之法源而如实，为利他而作助伴。
若于此中见有增减，为诸智者所见，此乃其本性过失，非大智上师过。
生于北方道路中，远离诸垢染，依止密足后，其无垢释，
月称所证解，略有所书写，以此诸福德，愿诸世间住于吉祥密集。
大曼荼罗阿阇黎、北方道路大智者足下忆念，由阿阇黎月光，别名宝金刚苗所造。第十八品广释圆满。


། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་སུ་ན་ཡ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང་། བོད་ཀྱི་སྒྲ་བསྒྱུར་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་དར་མ་གྲགས་ཀྱིས་མང་ཡུལ་གྱི་གྲོང་གི་ལྷ་ཁང་ཀ་ ་རུ་དང་།

以下是完整的中文直译：
印度大堪布苏那雅室利弥札（Sunayaśrīmitra）与藏地译师比丘达玛扎在芒域城之神殿卡如中。
注：这里的人名"苏那雅室利弥札"（Sunayaśrīmitra）是梵文音译名，我保留了原有的音译形式。"芒域"（མང་ཡུལ）是藏地地名，"卡如"（ཀ་རུ）是寺院名称。


